كبيت سوائيي باي گرداس جي

صفحة - 592


ਤਰੁਵਰੁ ਗਿਰੇ ਪਾਤ ਬਹੁਰੋ ਨ ਜੋਰੇ ਜਾਤ ਐਸੋ ਤਾਤ ਮਾਤ ਸੁਤ ਭ੍ਰਾਤ ਮੋਹ ਮਾਯਾ ਕੋ ।
taruvar gire paat bahuro na jore jaat aaiso taat maat sut bhraat moh maayaa ko |

وكما أن الأوراق التي تنكسر من أغصان الشجرة لا يمكن أن تعود إلى مكانها، كذلك الأب والأم والابن والأخ هي علاقات نشأت نتيجة ولادة سابقة. ومثل أوراق الشجرة لن تجتمع مرة أخرى. ولن يعود أي من هؤلاء إلى مكانه.

ਜੈਸੇ ਬੁਦਬੁਦਾ ਓਰਾ ਪੇਖਤ ਬਿਲਾਇ ਜਾਇ ਐਸੋ ਜਾਨ ਤ੍ਯਾਗਹੁ ਭਰੋਸੇ ਭ੍ਰਮ ਕਾਯਾ ਕੋ ।
jaise budabudaa oraa pekhat bilaae jaae aaiso jaan tayaagahu bharose bhram kaayaa ko |

كما أن فقاعة الماء وحبات البرد تموت في لحظة، كذلك يجب عليك أن تتخلى عن الاعتقاد والوهم بأن هذا الجسد سوف يبقى طويلاً أو إلى الأبد.

ਤ੍ਰਿਣ ਕੀ ਅਗਨਿ ਜਰਿ ਬੂਝਤ ਨਬਾਰ ਲਾਗੈ ਐਸੀ ਆਵਾ ਔਧਿ ਜੈਸੇ ਨੇਹੁ ਦ੍ਰੁਮ ਛਾਯਾ ਕੋ ।
trin kee agan jar boojhat nabaar laagai aaisee aavaa aauadh jaise nehu drum chhaayaa ko |

إن نار القش لا تحتاج إلى وقت لتطفأ، وكما أن تنمية التعلق بظل الشجرة أمر عبثي، فإن فترة حياتنا كذلك. إن حبها لا قيمة له.

ਜਨਮ ਜੀਵਨ ਅੰਤਕਾਲ ਕੇ ਸੰਗਾਤੀ ਰਾਚਹੁ ਸਫਲ ਔਸਰ ਜਗ ਤਬ ਹੀ ਤਉ ਆਇਆ ਕੋ ।੫੯੨।
janam jeevan antakaal ke sangaatee raachahu safal aauasar jag tab hee tau aaeaa ko |592|

لذلك، اغمر نفسك باسم الرب الحقيقي طوال حياتك، لأن هذا هو الأصل الوحيد الذي سيرافقك ويرافقك إلى الأبد. حينها فقط يجب أن تعتبر ميلادك في هذا العالم ناجحًا.