كبيت سوائيي باي گرداس جي

صفحة - 655


ਜੈਸੀਐ ਸਰਦ ਨਿਸ ਤੈਸੇ ਈ ਪੂਰਨ ਸਸਿ ਵੈਸੇ ਈ ਕੁਸਮ ਦਲ ਸਿਹਜਾ ਸੁਵਾਰੀ ਹੈ ।
jaiseeai sarad nis taise ee pooran sas vaise ee kusam dal sihajaa suvaaree hai |

كما هي ليلة شهر الشتاء، كذلك القمر متألق هذه الليلة، وبراعم الزهور العطرة تزين السرير.

ਜੈਸੀ ਏ ਜੋਬਨ ਬੈਸ ਤੈਸੇ ਈ ਅਨੂਪ ਰੂਪ ਵੈਸੇ ਈ ਸਿੰਗਾਰ ਚਾਰੁ ਗੁਨ ਅਧਿਕਾਰੀ ਹੈ ।
jaisee e joban bais taise ee anoop roop vaise ee singaar chaar gun adhikaaree hai |

من جهة هناك صغر السن ومن جهة أخرى هناك جمال لا يضاهى، وبالمثل هناك زينة نام سمران من جهة أخرى هناك كمال الفضائل من جهة أخرى.

ਜੈਸੇ ਈ ਛਬੀਲੈ ਨੈਨ ਤੈਸੇ ਈ ਰਸੀਲੇ ਬੈਨ ਸੋਭਤ ਪਰਸਪਰ ਮਹਿਮਾ ਅਪਾਰੀ ਹੈ ।
jaise ee chhabeelai nain taise ee raseele bain sobhat parasapar mahimaa apaaree hai |

على أحد الجانبين توجد عيون جذابة ولامعة، وعلى الجانب الآخر توجد كلمات حلوة مليئة بالرحيق. وبالتالي، داخل هذه العيون، يتجلى الجمال الذي لا يمكن وصفه بالكلمات.

ਜੈਸੇ ਈ ਪ੍ਰਬੀਨ ਪ੍ਰਿਯ ਪ੍ਯਾਰੋ ਪ੍ਰੇਮ ਰਸਿਕ ਹੈਂ ਵੈਸੇ ਈ ਬਚਿਤ੍ਰ ਅਤਿ ਪ੍ਰੇਮਨੀ ਪਿਆਰੀ ਹੈ ।੬੫੫।
jaise ee prabeen priy payaaro prem rasik hain vaise ee bachitr at premanee piaaree hai |655|

وكما أن السيد المحبوب ماهر في فن الحب، فكذلك المشاعر الغرامية والحب العجيبة والمدهشة لدى الباحث المحبوب. (655)