కబిత్ సవయియే భాయ్ గుర్దాస్ జీ

పేజీ - 655


ਜੈਸੀਐ ਸਰਦ ਨਿਸ ਤੈਸੇ ਈ ਪੂਰਨ ਸਸਿ ਵੈਸੇ ਈ ਕੁਸਮ ਦਲ ਸਿਹਜਾ ਸੁਵਾਰੀ ਹੈ ।
jaiseeai sarad nis taise ee pooran sas vaise ee kusam dal sihajaa suvaaree hai |

శీతాకాలపు మాసపు రాత్రి ఎలా ఉంటుందో, ఈ రాత్రి చంద్రుడు ప్రకాశవంతంగా ఉంటాడు. సువాసనగల పూల మొగ్గలు మంచాన్ని అలంకరించాయి.

ਜੈਸੀ ਏ ਜੋਬਨ ਬੈਸ ਤੈਸੇ ਈ ਅਨੂਪ ਰੂਪ ਵੈਸੇ ਈ ਸਿੰਗਾਰ ਚਾਰੁ ਗੁਨ ਅਧਿਕਾਰੀ ਹੈ ।
jaisee e joban bais taise ee anoop roop vaise ee singaar chaar gun adhikaaree hai |

ఓ వైపు చిన్న వయసు అయితే మరోవైపు సాటిలేని అందం. అదే విధంగా ఒకవైపు నామ్ సిమ్రాన్ అలంకారం ఉంటే మరోవైపు పుణ్యాల పుష్కలంగా ఉంటుంది.

ਜੈਸੇ ਈ ਛਬੀਲੈ ਨੈਨ ਤੈਸੇ ਈ ਰਸੀਲੇ ਬੈਨ ਸੋਭਤ ਪਰਸਪਰ ਮਹਿਮਾ ਅਪਾਰੀ ਹੈ ।
jaise ee chhabeelai nain taise ee raseele bain sobhat parasapar mahimaa apaaree hai |

ఒకవైపు ఆకర్షణీయంగా, మెరిసే కళ్లు అయితే మరోవైపు మకరందంతో నిండిన మధురమైన పదాలు. ఆ విధంగా వీటి లోపల మాటలకు మించిన అందం స్థితిలో కూర్చుంటుంది.

ਜੈਸੇ ਈ ਪ੍ਰਬੀਨ ਪ੍ਰਿਯ ਪ੍ਯਾਰੋ ਪ੍ਰੇਮ ਰਸਿਕ ਹੈਂ ਵੈਸੇ ਈ ਬਚਿਤ੍ਰ ਅਤਿ ਪ੍ਰੇਮਨੀ ਪਿਆਰੀ ਹੈ ।੬੫੫।
jaise ee prabeen priy payaaro prem rasik hain vaise ee bachitr at premanee piaaree hai |655|

ప్రియమైన యజమాని ప్రేమ కళలో ఎలా ప్రవీణుడో, అలాగే ప్రియమైన అన్వేషకుని యొక్క విచిత్రమైన మరియు ఆశ్చర్యపరిచే రసిక భావాలు మరియు ప్రేమ. (655)