కబిత్ సవయియే భాయ్ గుర్దాస్ జీ

పేజీ - 237


ਬਰਖਾ ਚਤੁਰਮਾਸ ਭਿਦੋ ਨ ਪਖਾਨ ਸਿਲਾ ਨਿਪਜੈ ਨ ਧਾਨ ਪਾਨ ਅਨਿਕ ਉਪਾਵ ਕੈ ।
barakhaa chaturamaas bhido na pakhaan silaa nipajai na dhaan paan anik upaav kai |

రుతుపవన వర్షాల సమయంలో కూడా ఒక రాయి నీరు పేరుకుపోదు మరియు మెత్తబడనట్లే, శ్రద్ధతో కృషి చేసినా అది పంటను పండించదు.

ਉਦਿਤ ਬਸੰਤ ਪਰਫੁਲਿਤ ਬਨਾਸਪਤੀ ਮਉਲੈ ਨ ਕਰੀਰੁ ਆਦਿ ਬੰਸ ਕੇ ਸੁਭਾਵ ਕੈ ।
audit basant parafulit banaasapatee maulai na kareer aad bans ke subhaav kai |

వసంత ఋతువులో అన్ని చెట్లు మరియు పొదలు వికసిస్తాయి, కానీ జాతుల విశిష్టత కారణంగా, (అకాసియా అరేబికా) కీకర్ చెట్లు పుష్పించవు,

ਸਿਹਜਾ ਸੰਜੋਗ ਭੋਗ ਨਿਹਫਲ ਬਾਝ ਬਧੂ ਹੁਇ ਨ ਆਧਾਨ ਦੁਖੋ ਦੁਬਿਧਾ ਦੁਰਾਵ ਕੈ ।
sihajaa sanjog bhog nihafal baajh badhoo hue na aadhaan dukho dubidhaa duraav kai |

సంతానం లేని స్త్రీ తన భర్తతో వివాహ సంబంధాన్ని ఆస్వాదిస్తున్నప్పటికీ గర్భం దాల్చకుండా ఉండిపోయినట్లే మరియు ఆమె తన బాధను దాచిపెడుతుంది.

ਤੈਸੇ ਮਮ ਕਾਗ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਮਰਾਲ ਸਭਾ ਰਹਿਓ ਨਿਰਾਹਾਰ ਮੁਕਤਾਹਲ ਅਪਿਆਵ ਕੈ ।੨੩੭।
taise mam kaag saadhasangat maraal sabhaa rahio niraahaar mukataahal apiaav kai |237|

అదేవిధంగా నేను, ఒక కాకి (అపశువును తినే అలవాటుంది) హంసల సహవాసంలో కూడా నామ్ సిమ్రాన్ యొక్క ముత్యాల వంటి ఆహారం లేకుండా ఉండిపోయాను. (237)