Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Trang - 237


ਬਰਖਾ ਚਤੁਰਮਾਸ ਭਿਦੋ ਨ ਪਖਾਨ ਸਿਲਾ ਨਿਪਜੈ ਨ ਧਾਨ ਪਾਨ ਅਨਿਕ ਉਪਾਵ ਕੈ ।
barakhaa chaturamaas bhido na pakhaan silaa nipajai na dhaan paan anik upaav kai |

Giống như một hòn đá không tích tụ nước ngay cả trong những cơn mưa gió mùa và không trở nên mềm yếu, nó không thể sinh hoa kết quả dù có nỗ lực siêng năng,

ਉਦਿਤ ਬਸੰਤ ਪਰਫੁਲਿਤ ਬਨਾਸਪਤੀ ਮਉਲੈ ਨ ਕਰੀਰੁ ਆਦਿ ਬੰਸ ਕੇ ਸੁਭਾਵ ਕੈ ।
audit basant parafulit banaasapatee maulai na kareer aad bans ke subhaav kai |

Giống như tất cả các cây và bụi nở hoa vào mùa xuân, nhưng do đặc thù của loài, cây Keekar (Acacia arabica) không ra hoa,

ਸਿਹਜਾ ਸੰਜੋਗ ਭੋਗ ਨਿਹਫਲ ਬਾਝ ਬਧੂ ਹੁਇ ਨ ਆਧਾਨ ਦੁਖੋ ਦੁਬਿਧਾ ਦੁਰਾਵ ਕੈ ।
sihajaa sanjog bhog nihafal baajh badhoo hue na aadhaan dukho dubidhaa duraav kai |

Giống như một người đàn bà hiếm muộn vẫn không có thai dù đã chung giường với chồng mình và vẫn giấu kín nỗi đau khổ của mình.

ਤੈਸੇ ਮਮ ਕਾਗ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਮਰਾਲ ਸਭਾ ਰਹਿਓ ਨਿਰਾਹਾਰ ਮੁਕਤਾਹਲ ਅਪਿਆਵ ਕੈ ।੨੩੭।
taise mam kaag saadhasangat maraal sabhaa rahio niraahaar mukataahal apiaav kai |237|

Tương tự như vậy, tôi, một con quạ (đã quen ăn đồ bẩn thỉu) vẫn không có thức ăn giống như ngọc trai của Naam Simran ngay cả khi ở cùng thiên nga. (237)