Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Trang - 213


ਪ੍ਰੀਤਮ ਕੀ ਪੁਤਰੀ ਮੈ ਤਨਕ ਤਾਰਕਾ ਸਿਆਮ ਤਾ ਕੋ ਪ੍ਰਤਿਬਿੰਬੁ ਤਿਲੁ ਤਿਲਕੁ ਤ੍ਰਿਲੋਕ ਕੋ ।
preetam kee putaree mai tanak taarakaa siaam taa ko pratibinb til tilak trilok ko |

Khi Đạo sư Chân chính ban ánh ân sủng cho người phụ nữ tìm kiếm, đường kẻ đen mỏng như ngôi sao trong con ngươi của Chân sư yêu quý của tôi đã tạo ra một hình ảnh rất tinh tế trên khuôn mặt của người phụ nữ tìm kiếm đang tôn thờ và trông giống như một con chuột chũi trong ba thế giới.

ਬਨਿਤਾ ਬਦਨ ਪਰਿ ਪ੍ਰਗਟ ਬਨਾਇ ਰਾਖਿਓ ਕਾਮਦੇਵ ਕੋਟਿ ਲੋਟ ਪੋਟ ਅਵਿਲੋਕ ਕੋ ।
banitaa badan par pragatt banaae raakhio kaamadev kott lott pott avilok ko |

Hình ảnh tinh tế của ngôi sao như đường sáng lấp lánh đã khiến vẻ đẹp trở nên nổi bật và đáng kinh ngạc khiến hàng triệu thần tình yêu không khỏi bồn chồn. Thở dài lạnh lùng và than thở, cô bày tỏ tâm trạng đau khổ của mình và hỏi làm sao ai có thể sống được khi trời mưa.

ਕੋਟਨਿ ਕੋਟਾਨਿ ਰੂਪ ਕੀ ਅਨੂਪ ਰੂਪ ਛਬਿ ਸਕਲ ਸਿੰਗਾਰੁ ਕੋ ਸਿੰਗਾਰੁ ਸ੍ਰਬ ਥੋਕ ਕੋ ।
kottan kottaan roop kee anoop roop chhab sakal singaar ko singaar srab thok ko |

Vẻ đẹp độc đáo của nốt ruồi đó không có hàng triệu hình dáng đẹp đẽ nào có thể sánh bằng. Vẻ đẹp của nốt ruồi đó vượt xa vẻ đẹp của mọi thứ đáng ngưỡng mộ trên thế giới.

ਕਿੰਚਤ ਕਟਾਛ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤਿਲ ਕੀ ਅਤੁਲ ਸੋਭਾ ਸੁਰਸਤੀ ਕੋਟ ਮਾਨ ਭੰਗ ਧਿਆਨ ਕੋਕ ਕੋ ।੨੧੩।
kinchat kattaachh kripaa til kee atul sobhaa surasatee kott maan bhang dhiaan kok ko |213|

Nhờ một chút lòng tốt của Chân sư, danh tiếng và vinh quang của con chuột chũi cực nhỏ đó là vô tận. Nó có khả năng đập tan niềm kiêu hãnh của hàng triệu nữ thần sắc đẹp. Ngay cả gà gô chân đỏ (Allectoris graeca) cũng mải mê ngắm nhìn