Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Trang - 471


ਜੈਸੇ ਘਾਮ ਤੀਖਨ ਤਪਤਿ ਅਤਿ ਬਿਖਮ ਬੈਸੰਤਰਿ ਬਿਹੂਨ ਸਿਧਿ ਕਰਤਿ ਨ ਗ੍ਰਾਸ ਕਉ ।
jaise ghaam teekhan tapat at bikham baisantar bihoon sidh karat na graas kau |

Giống như Mặt trời có thể rất khắc nghiệt và nóng bức nhưng người ta không thể nấu thức ăn mà không có lửa.

ਜੈਸੇ ਨਿਸ ਓਸ ਕੈ ਸਜਲ ਹੋਤ ਮੇਰ ਤਿਨ ਬਿਨੁ ਜਲ ਪਾਨ ਨ ਨਿਵਾਰਤ ਪਿਆਸ ਕਉ ।
jaise nis os kai sajal hot mer tin bin jal paan na nivaarat piaas kau |

Như sương làm ướt núi cỏ vào ban đêm mà không có nước uống, sương đó không thể làm thỏa mãn cơn khát của bất cứ ai.

ਜੈਸੇ ਹੀ ਗ੍ਰੀਖਮ ਰੁਤ ਪ੍ਰਗਟੈ ਪ੍ਰਸੇਦ ਅੰਗ ਮਿਟਤ ਨ ਫੂਕੇ ਬਿਨੁ ਪਵਨੁ ਪ੍ਰਗਾਸ ਕਉ ।
jaise hee greekham rut pragattai prased ang mittat na fooke bin pavan pragaas kau |

Giống như cơ thể đổ mồ hôi vào mùa hè, không thể thổi khô được. Quạt một mình làm khô nó và mang lại sự thoải mái.

ਤੈਸੇ ਆਵਾਗੌਨ ਨ ਮਿਟਤ ਨ ਆਨ ਦੇਵ ਸੇਵ ਗੁਰਮੁਖ ਪਾਵੈ ਨਿਜ ਪਦ ਕੇ ਨਿਵਾਸ ਕਉ ।੪੭੧।
taise aavaagauan na mittat na aan dev sev guramukh paavai nij pad ke nivaas kau |471|

Tương tự như vậy, việc phụng sự chư thiên không thể giải thoát một người khỏi vòng sinh tử luân hồi. Người ta có thể đạt được trạng thái tâm linh cao hơn bằng cách trở thành một đệ tử ngoan ngoãn của Guru đích thực. (471)