Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Trang - 513


ਆਪਦਾ ਅਧੀਨ ਜੈਸੇ ਦੁਖਤ ਦੁਹਾਗਨ ਕਉ ਸਹਜਿ ਸੁਹਾਗ ਨ ਸੁਹਾਗਨ ਕੋ ਭਾਵਈ ।
aapadaa adheen jaise dukhat duhaagan kau sahaj suhaag na suhaagan ko bhaavee |

Giống như một người phụ nữ đau khổ, đã ly hôn, không thể chịu đựng được việc nhìn thấy hoặc chịu đựng sự kết hợp yêu thương và hạnh phúc của một người phụ nữ khác với chồng mình,

ਬਿਰਹਨੀ ਬਿਰਹ ਬਿਓਗ ਮੈ ਸੰਜੋਗਨਿ ਕੋ ਸੁੰਦਰ ਸਿੰਗਾਰਿ ਅਧਿਕਾਰੁ ਨ ਸੁਹਾਵਈ ।
birahanee birah biog mai sanjogan ko sundar singaar adhikaar na suhaavee |

Giống như một người phụ nữ ly thân với chồng và chịu đựng nỗi đau chia ly không thể chịu đựng được sự trang điểm của một người phụ nữ khác đang gắn bó với chồng mình,

ਜੈਸੇ ਤਨ ਮਾਂਝਿ ਬਾਂਝਿ ਰੋਗ ਸੋਗ ਸੰਸੋ ਸ੍ਰਮ ਸਉਤ ਕੇ ਸੁਤਹਿ ਪੇਖਿ ਮਹਾਂ ਦੁਖ ਪਾਵਈ ।
jaise tan maanjh baanjh rog sog sanso sram saut ke suteh pekh mahaan dukh paavee |

Giống như một người đàn bà đau khổ và mệt mỏi vì không thể sinh con, cảm thấy vô cùng đau khổ khi nhìn thấy đứa con trai của người vợ cũ,

ਤੈਸੇ ਪਰ ਤਨ ਧਨ ਦੂਖਨ ਤ੍ਰਿਦੋਖ ਮਮ ਸਾਧਨ ਕੋ ਸੁਕ੍ਰਤ ਨ ਹਿਰਦੈ ਹਿਤਾਵਈ ।੫੧੩।
taise par tan dhan dookhan tridokh mam saadhan ko sukrat na hiradai hitaavee |513|

Tương tự như vậy, tôi bị nhiễm ba căn bệnh kinh niên – đó là phụ nữ của người khác, sự giàu sang của người khác và sự vu khống. Và đó là lý do tại sao lời khen ngợi của những người theo đạo Sikh tận tụy và đáng yêu của Guru đích thực không làm tôi hài lòng. (513)