Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Trang - 244


ਰਚਨ ਚਰਿਤ੍ਰ ਚਿਤ੍ਰ ਬਿਸਮ ਬਚਿਤਰਪਨ ਚਿਤ੍ਰਹਿ ਚਿਤੈ ਚਿਤੈ ਚਿਤੇਰਾ ਉਰ ਆਨੀਐ ।
rachan charitr chitr bisam bachitarapan chitreh chitai chitai chiteraa ur aaneeai |

Quá trình và sự kiện sáng tạo đầy những điều kỳ diệu, kỳ diệu, đầy màu sắc và đẹp như tranh vẽ. Khi ngắm nhìn và đánh giá cao sự sáng tạo đẹp đẽ và đẹp như tranh vẽ, người ta phải ghi nhớ Đấng Tạo Hóa trong trái tim.

ਬਚਨ ਬਿਬੇਕ ਟੇਕ ਏਕ ਹੀ ਅਨੇਕ ਮੇਕ ਸੁਨਿ ਧੁਨਿ ਜੰਤ੍ਰ ਜੰਤ੍ਰਧਾਰੀ ਉਨਮਾਨੀਐ ।
bachan bibek ttek ek hee anek mek sun dhun jantr jantradhaaree unamaaneeai |

Nhờ sự hỗ trợ của những lời của Guru và việc thực hành những lời này, người ta sẽ thấy sự hiện diện của Đấng Toàn năng trong mọi thứ; giống như khi nghe giai điệu của một nhạc cụ, người ta cảm nhận được sự hiện diện của người chơi trong giai điệu đó.

ਅਸਨ ਬਸਨ ਧਨ ਸਰਬ ਨਿਧਾਨ ਦਾਨ ਕਰੁਨਾ ਨਿਧਾਨ ਸੁਖਦਾਈ ਪਹਿਚਾਨੀਐ ।
asan basan dhan sarab nidhaan daan karunaa nidhaan sukhadaaee pahichaaneeai |

Người ta nên nhận ra người mang đến sự bình an và thoải mái, kho tàng của lòng nhân ái từ thức ăn, giường ngủ, của cải và sự quyên góp tất cả những kho báu khác mà Ngài đã ban phước cho chúng ta.

ਕਥਤਾ ਬਕਤਾ ਸ੍ਰੋਤਾ ਦਾਤਾ ਭੁਗਤਾ ਸ੍ਰਬਗਿ ਪੂਰਨ ਬ੍ਰਹਮ ਗੁਰ ਸਾਧਸੰਗਿ ਜਾਨੀਐ ।੨੪੪।
kathataa bakataa srotaa daataa bhugataa srabag pooran braham gur saadhasang jaaneeai |244|

Người thốt ra mọi lời nói, người thể hiện mọi thứ, người lắng nghe, người cho đi mọi thứ và người thưởng thức mọi thú vui. Vị Chúa toàn năng toàn năng như Đạo sư thực sự chỉ được biết đến trong hội chúng thánh thiện của những người thánh thiện. (244)