Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Trang - 158


ਜੈਸੇ ਰੰਗ ਸੰਗ ਮਿਲਤ ਸਲਿਲ ਮਿਲ ਹੋਇ ਤੈਸੋ ਤੈਸੋ ਰੰਗ ਜਗਤ ਮੈ ਜਾਨੀਐ ।
jaise rang sang milat salil mil hoe taiso taiso rang jagat mai jaaneeai |

Khi nước tiếp xúc với nước có màu sắc, thì ảnh hưởng của bạn bè tốt và xấu được coi là trên thế giới cũng vậy.

ਚੰਦਨ ਸੁਗੰਧ ਮਿਲਿ ਪਵਨ ਸੁਗੰਧ ਸੰਗਿ ਮਲ ਮੂਤ੍ਰ ਸੂਤ੍ਰ ਬ੍ਰਿਗੰਧ ਉਨਮਾਨੀਐ ।
chandan sugandh mil pavan sugandh sang mal mootr sootr brigandh unamaaneeai |

Không khí tiếp xúc với gỗ đàn hương có mùi thơm, còn khi tiếp xúc với chất bẩn sẽ có mùi hôi.

ਜੈਸੇ ਜੈਸੇ ਪਾਕ ਸਾਕ ਬਿੰਜਨ ਮਿਲਤ ਘ੍ਰਿਤ ਤੈਸੋ ਤੈਸੋ ਸ੍ਵਾਦ ਰਸੁ ਰਸਨਾ ਕੈ ਮਾਨੀਐ ।
jaise jaise paak saak binjan milat ghrit taiso taiso svaad ras rasanaa kai maaneeai |

Bơ trong có mùi vị của rau và các món khác được nấu và chiên trong đó.

ਤੈਸੇ ਹੀ ਅਸਾਧ ਸਾਧ ਸੰਗਤਿ ਸੁਭਾਵ ਗਤਿ ਮੂਰੀ ਅਉ ਤੰਬੋਲ ਰਸ ਖਾਏ ਤੇ ਪਹਿਚਾਨੀਐ ।੧੫੮।
taise hee asaadh saadh sangat subhaav gat mooree aau tanbol ras khaae te pahichaaneeai |158|

Bản chất của người tốt và người xấu không tiềm ẩn; giống như mùi vị của lá củ cải và lá trầu khi ăn sẽ nhận ra. Tương tự như vậy, người tốt và người xấu có thể bề ngoài giống nhau nhưng tính cách tốt và xấu của họ có thể được biết bằng cách giữ dáng vẻ bên ngoài.