Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Leht - 158


ਜੈਸੇ ਰੰਗ ਸੰਗ ਮਿਲਤ ਸਲਿਲ ਮਿਲ ਹੋਇ ਤੈਸੋ ਤੈਸੋ ਰੰਗ ਜਗਤ ਮੈ ਜਾਨੀਐ ।
jaise rang sang milat salil mil hoe taiso taiso rang jagat mai jaaneeai |

Nii nagu vesi omandab värvi, millega see kokku puutub, arvestatakse maailmas hea ja halva seltskonna mõju.

ਚੰਦਨ ਸੁਗੰਧ ਮਿਲਿ ਪਵਨ ਸੁਗੰਧ ਸੰਗਿ ਮਲ ਮੂਤ੍ਰ ਸੂਤ੍ਰ ਬ੍ਰਿਗੰਧ ਉਨਮਾਨੀਐ ।
chandan sugandh mil pavan sugandh sang mal mootr sootr brigandh unamaaneeai |

Sandlipuuga kokkupuutuv õhk omandab lõhna, samas kui see muutub mustusega kokkupuutel ebameeldivaks.

ਜੈਸੇ ਜੈਸੇ ਪਾਕ ਸਾਕ ਬਿੰਜਨ ਮਿਲਤ ਘ੍ਰਿਤ ਤੈਸੋ ਤੈਸੋ ਸ੍ਵਾਦ ਰਸੁ ਰਸਨਾ ਕੈ ਮਾਨੀਐ ।
jaise jaise paak saak binjan milat ghrit taiso taiso svaad ras rasanaa kai maaneeai |

Selitatud või omandab selles küpsetatud ja praetud köögiviljade ja muude esemete maitse.

ਤੈਸੇ ਹੀ ਅਸਾਧ ਸਾਧ ਸੰਗਤਿ ਸੁਭਾਵ ਗਤਿ ਮੂਰੀ ਅਉ ਤੰਬੋਲ ਰਸ ਖਾਏ ਤੇ ਪਹਿਚਾਨੀਐ ।੧੫੮।
taise hee asaadh saadh sangat subhaav gat mooree aau tanbol ras khaae te pahichaaneeai |158|

Heade ja halbade inimeste olemus ei ole varjatud; nagu rediselehe ja beetlilehe maitse, mis söömisel ära tunneb. Samamoodi võivad head ja kurjad olla väliselt sarnased, kuid nende häid ja halbu omadusi saab teada, kui hoiate nende suhtlust.