Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Leht - 242


ਜੈਸੇ ਚਕਈ ਚਕਵਾ ਬੰਧਿਕ ਇਕਤ੍ਰ ਕੀਨੇ ਪਿੰਜਰੀ ਮੈ ਬਸੇ ਨਿਸਿ ਦੁਖ ਸੁਖ ਮਾਨੇ ਹੈ ।
jaise chakee chakavaa bandhik ikatr keene pinjaree mai base nis dukh sukh maane hai |

Kui linnupüüdja püüab isase ja emase punakarva (tšakvi, tšakva) kinni ja paneb nad samasse puuri, kus nad ööseks koos jäävad, kannatavad nad õnnelikult vangis olemise valu, sest nad on säästetud ööseks eraldatuse piinadest. .

ਕਹਤ ਪਰਸਪਰ ਕੋਟਿ ਸੁਰਜਨ ਵਾਰਉ ਓਟ ਦੁਰਜਨ ਪਰ ਜਾਹਿ ਗਹਿ ਆਨੇ ਹੈ ।
kahat parasapar kott surajan vaarau ott durajan par jaeh geh aane hai |

Nad on jahimehele nii tänulikud, et nad nad kokku püüdis ja ühte puuri paigutas, et ohverdavad miljoneid häid inimesi sellele, kes on neile mõlemale peavarju andnud.

ਸਿਮਰਨ ਮਾਤ੍ਰ ਕੋਟਿ ਆਪਦਾ ਸੰਪਦਾ ਕੋਟਿ ਸੰਪਦਾ ਆਪਦਾ ਕੋਟਿ ਪ੍ਰਭ ਬਿਸਰਾਨੇ ਹੈ ।
simaran maatr kott aapadaa sanpadaa kott sanpadaa aapadaa kott prabh bisaraane hai |

Kui Naam Simrani regulaarselt praktiseerivat inimest tabavad miljonid hädad, arvab ta, et need on tulnud appi tema mediteerimisel ja liidus Issandaga. Ja kui jumal on mälust välja libisemas, siis kõik luksuslikud eluesemed, mis g

ਸਤਿਰੂਪ ਸਤਿਨਾਮ ਸਤਿਗੁਰ ਗਿਆਨ ਧਿਆਨ ਸਤਿਗੁਰ ਮਤਿ ਸਤਿ ਸਤਿ ਕਰਿ ਜਾਨੇ ਹੈ ।੨੪੨।
satiroop satinaam satigur giaan dhiaan satigur mat sat sat kar jaane hai |242|

Issanda nime praktiseerija peab Tema nime, millega Tõeline Guru on teda õnnistanud, igavese tõena ja igavesti elavana. Ta peab ja aktsepteerib tõelise guru õpetusi ainult tõesena ja tõena. Ta mõtiskleb Naami üle täieliku pühendumusega. (242)