Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Leht - 640


ਨਾਹਿਨ ਅਨੂਪ ਰੂਪ ਚਿਤਵੈ ਕਿਉ ਚਿੰਤਾਮਣਿ ਲੋਨੇ ਹੈ ਨ ਲੋਇਨ ਜੋ ਲਾਲਨ ਬਿਲੋਕੀਐ ।
naahin anoop roop chitavai kiau chintaaman lone hai na loein jo laalan bilokeeai |

Minu välimus ei ole atraktiivne. Kuidas ma siis mäletan ja kujutan ilusat? Issand, soovide täitja, Issand? Mu silmad ei näe hea välja; kuidas ma siis näen selle armastatud Issanda pilku?

ਰਸਨਾ ਰਸੀਲੀ ਨਾਹਿ ਬੇਨਤੀ ਬਖਾਨਉ ਕੈਸੇ ਸੁਰਤਿ ਨ ਸ੍ਰਵਨਨ ਬਚਨ ਮਧੋਕੀਐ ।
rasanaa raseelee naeh benatee bakhaanau kaise surat na sravanan bachan madhokeeai |

Minu keel pole ambrosiaalne. Kuidas ma saan siis oma armastatule tõhusa palve esitada? Mul pole sellist kuulmisvõimet, et saaksin nautida oma armastatud Issanda meelaadseid sõnu?

ਅੰਗ ਅੰਗਹੀਨ ਦੀਨ ਕੈਸੇ ਬਰ ਮਾਲ ਕਰਉ ਮਸਤਕ ਨਾਹਿ ਭਾਗ ਪ੍ਰਿਯ ਪਗ ਧੋਕੀਐ ।
ang angaheen deen kaise bar maal krau masatak naeh bhaag priy pag dhokeeai |

Olen nõrk ja ebatäiuslik igas oma kehaosas. Kuidas ma saan siis teha oma Issanda nime mälestuseks suurepärase rosaariumi? Mul pole võimalust oma armastatu jalgu pesta.

ਸੇਵਕ ਸ੍ਵਭਾਵ ਨਾਹਿ ਪਹੁਚ ਨ ਸਕਉ ਸੇਵ ਨਾਹਿਨ ਪ੍ਰਤੀਤ ਪ੍ਰਭ ਪ੍ਰਭਤਾ ਸਮੋਕੀਐ ।੬੪੦।
sevak svabhaav naeh pahuch na skau sev naahin prateet prabh prabhataa samokeeai |640|

Minu südames ei ole teenimise temperamenti; nii et ma ei jõua oma armastatud teenistusse. Samuti pole mul seda pühendumust, mille kaudu saaksin saada üheks kalli Issanda ülevusega. (Issanda suurus võib asuda minus.) (640)