Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Síða - 640


ਨਾਹਿਨ ਅਨੂਪ ਰੂਪ ਚਿਤਵੈ ਕਿਉ ਚਿੰਤਾਮਣਿ ਲੋਨੇ ਹੈ ਨ ਲੋਇਨ ਜੋ ਲਾਲਨ ਬਿਲੋਕੀਐ ।
naahin anoop roop chitavai kiau chintaaman lone hai na loein jo laalan bilokeeai |

Útlit mitt er ekki aðlaðandi. Hvernig get ég þá munað og hugsað það fallega? Drottinn uppfyllir óskir Drottinn? Augu mín eru ekki falleg; hvernig get ég þá séð svipinn af þessum elskaða Drottni?

ਰਸਨਾ ਰਸੀਲੀ ਨਾਹਿ ਬੇਨਤੀ ਬਖਾਨਉ ਕੈਸੇ ਸੁਰਤਿ ਨ ਸ੍ਰਵਨਨ ਬਚਨ ਮਧੋਕੀਐ ।
rasanaa raseelee naeh benatee bakhaanau kaise surat na sravanan bachan madhokeeai |

Tungan mín er ekki ambrosleg. Hvernig get ég þá lagt fram áhrifaríka beiðni til ástvinar minnar? Ég hef ekki svo mikið heyrn að ég geti notið hunangslíkra orða ástkæra Drottins míns?

ਅੰਗ ਅੰਗਹੀਨ ਦੀਨ ਕੈਸੇ ਬਰ ਮਾਲ ਕਰਉ ਮਸਤਕ ਨਾਹਿ ਭਾਗ ਪ੍ਰਿਯ ਪਗ ਧੋਕੀਐ ।
ang angaheen deen kaise bar maal krau masatak naeh bhaag priy pag dhokeeai |

Ég er veik og ófullkomin í öllum líkamshlutum mínum. Hvernig get ég þá búið til æðri rósakrans til að minnast nafns Drottins míns? Ég hef enga sem ég get treyst á til að þvo fætur ástvinar minnar.

ਸੇਵਕ ਸ੍ਵਭਾਵ ਨਾਹਿ ਪਹੁਚ ਨ ਸਕਉ ਸੇਵ ਨਾਹਿਨ ਪ੍ਰਤੀਤ ਪ੍ਰਭ ਪ੍ਰਭਤਾ ਸਮੋਕੀਐ ।੬੪੦।
sevak svabhaav naeh pahuch na skau sev naahin prateet prabh prabhataa samokeeai |640|

Ég hef ekki skapgerð þjónustunnar í hjarta mínu; svo ég get ekki náð í þjónustu ástvinar minnar. Ég hef heldur ekki þá hollustu sem ég get orðið eitt með mikilleika hins kæra Drottins. (Mikilleiki Drottins má búa í mér.) (640)