Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Síða - 642


ਜਾ ਕੈ ਨਾਇਕਾ ਅਨੇਕ ਏਕ ਸੇ ਅਧਿਕ ਏਕ ਪੂਰਨ ਸੁਹਾਗ ਭਾਗ ਸਉਤੈ ਸਮ ਧਾਮ ਹੈ ।
jaa kai naaeikaa anek ek se adhik ek pooran suhaag bhaag sautai sam dhaam hai |

Elskulegur eiginmaður sem á margar konur og hver önnur betri, hver nýtur allrar ástar, athygli eiginmanns og annarra þæginda í lífinu.

ਮਾਨਨ ਹੁਇ ਮਾਨ ਭੰਗ ਬਿਛੁਰ ਬਿਦੇਸ ਰਹੀ ਬਿਰਹ ਬਿਯੋਗ ਲਗ ਬਿਰਹਨੀ ਭਾਮ ਹੈ ।
maanan hue maan bhang bichhur bides rahee birah biyog lag birahanee bhaam hai |

Aðskilin frá kærum eiginmanni sínum og býr langt í burtu frá honum, finnur hún að virðingin er í hættu, auk þess að bera þjáningar aðskilnaðar og er því kölluð aðskilin.

ਸਿਥਲ ਸਮਾਨ ਤ੍ਰੀਯਾ ਸਕੇ ਨ ਰਿਝਾਇ ਪ੍ਰਿਯ ਦਯੋ ਹੈ ਦੁਹਾਗ ਵੈ ਦੁਹਾਗਨ ਸਨਾਮ ਹੈ ।
sithal samaan treeyaa sake na rijhaae priy dayo hai duhaag vai duhaagan sanaam hai |

Eins og letingjar getur aðgerðalaus eiginkona ekki þóknast eiginmanni sínum og þar af leiðandi er hún þekkt sem ein sem hefur verið yfirgefin af eiginmanni sínum.

ਲੋਚਨ ਸ੍ਰਵਨ ਜੀਹ ਕਰ ਅੰਗ ਅੰਗਹੀਨ ਪਰਸਯੋ ਨ ਪੇਖ੍ਯੋ ਸੁਨ੍ਯੋ ਮੇਰੋ ਕਹਾ ਨਾਮ ਹੈ ।੬੪੨।
lochan sravan jeeh kar ang angaheen parasayo na pekhayo sunayo mero kahaa naam hai |642|

Sá sem nýtur ást á eiginmanni sínum heitir Suhagan (hamingjusamlega gift). Jafnvel aðskilin kona og Duhagan (óhamingjusamur í hjónabandi) tilheyra líka einhverjum og tengjast honum, en ég hef ekki fundið fyrir ástvini mínum með neinum líkamshluta. Ég hef ekki séð H