Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Síða - 308


ਬਿਰਖ ਬਲੀ ਮਿਲਾਪ ਸਫਲ ਸਘਨ ਛਾਇਆ ਬਾਸੁ ਤਉ ਬਰਨ ਦੋਖੀ ਮਿਲੇ ਜਰੈ ਜਾਰਿ ਹੈ ।
birakh balee milaap safal saghan chhaaeaa baas tau baran dokhee mile jarai jaar hai |

Mörg ávaxtaberandi tré ásamt skriðdýrum sem klifra á þau verða þétt af skugga. Þeir veita öllum vegfarendum þægindi. En bambus sem nuddar hvert við annað verður orsök eigin eyðileggingar í eldi og fyrir aðra sem eru nálægt því.

ਸਫਲ ਹੁਇ ਤਰਹਰ ਝੁਕਤਿ ਸਕਲ ਤਰ ਬਾਂਸੁ ਤਉ ਬਡਾਈ ਬੂਡਿਓ ਆਪਾ ਨ ਸੰਮਾਰ ਹੈ ।
safal hue tarahar jhukat sakal tar baans tau baddaaee booddio aapaa na samaar hai |

Öll önnur ávaxtaberandi tré hneigja sig en bambustré sem er háleitt í eigin lofi heldur áfram að safna stolti.

ਸਕਲ ਬਨਾਸਪਤੀ ਸੁਧਿ ਰਿਦੈ ਮੋਨਿ ਗਹੇ ਬਾਂਸੁ ਤਉ ਰੀਤੋ ਗਠੀਲੋ ਬਾਜੇ ਧਾਰ ਮਾਰਿ ਹੈ ।
sakal banaasapatee sudh ridai mon gahe baans tau reeto gattheelo baaje dhaar maar hai |

Öll ávaxtatré eru í friði í hjartanu og þegja um hugarfar. Þeir framleiða engin hljóð. En hái bambusinn er holur að innan og hnýtur. Það vælir og framleiðir hávaða.

ਚੰਦਨ ਸਮੀਪ ਹੀ ਅਛਤ ਨਿਰਗੰਧ ਰਹੇ ਗੁਰਸਿਖ ਦੋਖੀ ਬਜ੍ਰ ਪ੍ਰਾਨੀ ਨ ਉਧਾਰਿ ਹੈ ।੩੦੮।
chandan sameep hee achhat niragandh rahe gurasikh dokhee bajr praanee na udhaar hai |308|

Sá sem er áfram stoltur og hræsnari þrátt fyrir að búa í nálægð Sandelviðar eins og True Guru, (heldur ilmlaus) og öðlast ekki visku Guru, slík manneskja sem vill illa af lærisveinum Guru getur aldrei siglt yfir veraldlegt haf