Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Stránka - 308


ਬਿਰਖ ਬਲੀ ਮਿਲਾਪ ਸਫਲ ਸਘਨ ਛਾਇਆ ਬਾਸੁ ਤਉ ਬਰਨ ਦੋਖੀ ਮਿਲੇ ਜਰੈ ਜਾਰਿ ਹੈ ।
birakh balee milaap safal saghan chhaaeaa baas tau baran dokhee mile jarai jaar hai |

Mnoho ovocných stromů spolu s popínavými rostlinami, které se na ně šplhají, se stává hustým stínem. Poskytují pohodlí všem cestovatelům. Ale bambus, který se o sebe tře, se stává příčinou své vlastní zkázy ohněm a také pro ostatní, kteří jsou v jeho blízkosti.

ਸਫਲ ਹੁਇ ਤਰਹਰ ਝੁਕਤਿ ਸਕਲ ਤਰ ਬਾਂਸੁ ਤਉ ਬਡਾਈ ਬੂਡਿਓ ਆਪਾ ਨ ਸੰਮਾਰ ਹੈ ।
safal hue tarahar jhukat sakal tar baans tau baddaaee booddio aapaa na samaar hai |

Všechny ostatní stromy nesoucí ovoce se sklánějí, ale bambus vychvalovaný ve vlastní chvále neustále hromadí pýchu.

ਸਕਲ ਬਨਾਸਪਤੀ ਸੁਧਿ ਰਿਦੈ ਮੋਨਿ ਗਹੇ ਬਾਂਸੁ ਤਉ ਰੀਤੋ ਗਠੀਲੋ ਬਾਜੇ ਧਾਰ ਮਾਰਿ ਹੈ ।
sakal banaasapatee sudh ridai mon gahe baans tau reeto gattheelo baaje dhaar maar hai |

Všechny ovocné stromy zůstávají v klidu v srdci a mlčí o své dispozici. Nevydávají žádné zvuky. Ale vysoký Bambus je zevnitř dutý a je svázaný. Kvílí a vydává hluk.

ਚੰਦਨ ਸਮੀਪ ਹੀ ਅਛਤ ਨਿਰਗੰਧ ਰਹੇ ਗੁਰਸਿਖ ਦੋਖੀ ਬਜ੍ਰ ਪ੍ਰਾਨੀ ਨ ਉਧਾਰਿ ਹੈ ।੩੦੮।
chandan sameep hee achhat niragandh rahe gurasikh dokhee bajr praanee na udhaar hai |308|

Ten, kdo zůstává hrdý a pokrytecký, přestože žije v těsné blízkosti santalového dřeva jako Pravý Guru, (zůstává bez vůně) a nezíská Guruovu moudrost, takový člověk, který si přeje zlo Guruovým učedníkům, nemůže nikdy plout světskou oceánou.