Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Stránka - 438


ਹਸਤ ਹਸਤ ਪੂਛੈ ਹਸਿ ਹਸਿ ਕੈ ਹਸਾਇ ਰੋਵਤ ਰੋਵਤ ਪੂਛੈ ਰੋਇ ਅਉ ਰੁਵਾਇ ਕੈ ।
hasat hasat poochhai has has kai hasaae rovat rovat poochhai roe aau ruvaae kai |

Rozesmátý člověk se vesele ptá veselého a rozesmátého člověka na různé věci, které ho mohou rozesmát. Podobně se plačící člověk ptá jiného plačícího na záležitosti, které pláč způsobují.

ਬੈਠੈ ਬੈਠੈ ਪੂਛੈ ਬੈਠਿ ਬੈਠਿ ਕੈ ਨਿਕਟਿ ਜਾਇ ਚਾਲਤ ਚਾਲਤ ਪੂਛੈ ਦਹਦਿਸ ਧਾਇ ਕੈ ।
baitthai baitthai poochhai baitth baitth kai nikatt jaae chaalat chaalat poochhai dahadis dhaae kai |

Usazená osoba bude sdílet s jinou usazenou osobou prostředky k usazení. Člověk, který šlape po cestě, se zeptá druhého na správnou cestu, na věci, které by ho přivedly na správnou cestu.

ਲੋਗ ਪੂਛੇ ਲੋਗਾਚਾਰ ਬੇਦ ਪੂਛੈ ਬੇਦ ਬਿਧਿ ਜੋਗੀ ਭੋਗੀ ਜੋਗ ਭੋਗ ਜੁਗਤਿ ਜੁਗਾਇ ਕੈ ।
log poochhe logaachaar bed poochhai bed bidh jogee bhogee jog bhog jugat jugaae kai |

Světský člověk se ptá druhých světských osob na různé aspekty světských záležitostí. Ten, kdo studuje Vedy, by se zeptal na Vedy od jiného, kdo o Vedách ví.

ਜਨਮ ਮਰਨ ਭ੍ਰਮ ਕਾਹੂ ਨ ਮਿਟਾਏ ਸਾਕਿਓ ਨਿਹਿਚਲ ਭਏ ਗੁਰ ਚਰਨ ਸਮਾਇ ਕੈ ।੪੩੮।
janam maran bhram kaahoo na mittaae saakio nihichal bhe gur charan samaae kai |438|

Vše výše uvedené nasycuje závislost člověka, ale nikdo nedokázal ukončit cyklus narození a smrti nikoho takovým žvaněním. Ti, kteří spojí svou pozornost ve svatých nohách Pána, pouze ti poslušní učedníci Gurua jsou schopni ukončit