Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Sida - 438


ਹਸਤ ਹਸਤ ਪੂਛੈ ਹਸਿ ਹਸਿ ਕੈ ਹਸਾਇ ਰੋਵਤ ਰੋਵਤ ਪੂਛੈ ਰੋਇ ਅਉ ਰੁਵਾਇ ਕੈ ।
hasat hasat poochhai has has kai hasaae rovat rovat poochhai roe aau ruvaae kai |

En skrattande frågar glatt en glad och skrattande person olika saker som kan få dem att skratta. På samma sätt frågar en gråtande person en annan gråtande person frågor som orsakar gråt.

ਬੈਠੈ ਬੈਠੈ ਪੂਛੈ ਬੈਠਿ ਬੈਠਿ ਕੈ ਨਿਕਟਿ ਜਾਇ ਚਾਲਤ ਚਾਲਤ ਪੂਛੈ ਦਹਦਿਸ ਧਾਇ ਕੈ ।
baitthai baitthai poochhai baitth baitth kai nikatt jaae chaalat chaalat poochhai dahadis dhaae kai |

En bosatt person kommer att dela med en annan bosatt person sätt att bosätta sig. En person som går en väg kommer att fråga en annan på rätt väg, saker som skulle leda en till rätt väg.

ਲੋਗ ਪੂਛੇ ਲੋਗਾਚਾਰ ਬੇਦ ਪੂਛੈ ਬੇਦ ਬਿਧਿ ਜੋਗੀ ਭੋਗੀ ਜੋਗ ਭੋਗ ਜੁਗਤਿ ਜੁਗਾਇ ਕੈ ।
log poochhe logaachaar bed poochhai bed bidh jogee bhogee jog bhog jugat jugaae kai |

En världslig person frågar de andra världsliga personerna olika aspekter av världsliga angelägenheter. En som studerar Veda skulle fråga om Veda från en annan som har kunskap om Veda.

ਜਨਮ ਮਰਨ ਭ੍ਰਮ ਕਾਹੂ ਨ ਮਿਟਾਏ ਸਾਕਿਓ ਨਿਹਿਚਲ ਭਏ ਗੁਰ ਚਰਨ ਸਮਾਇ ਕੈ ।੪੩੮।
janam maran bhram kaahoo na mittaae saakio nihichal bhe gur charan samaae kai |438|

Allt ovanstående mättar visserligen en persons beroende, men ingen har kunnat avsluta födelse-dödcykeln för någon med sådana skratt. De som förenar sin uppmärksamhet i Herrens heliga fötter, bara de lydiga lärjungarna till gurun kan avsluta t