Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Sida - 619


ਅਨਭੈ ਭਵਨ ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤਿ ਮੁਕਤਿ ਦ੍ਵਾਰ ਚਾਰੋ ਬਸੁ ਚਾਰੋ ਕੁੰਟ ਰਾਜਤ ਰਾਜਾਨ ਹੈ ।
anabhai bhavan prem bhagat mukat dvaar chaaro bas chaaro kuntt raajat raajaan hai |

Dörren till den sanna gurun är en evig källa till kunskap, en plats där hans slavar alltid är involverade i hans kärleksfulla tillbedjan och hans kärleksfulla pigor ber om frälsning.

ਜਾਗ੍ਰਤ ਸ੍ਵਪਨ ਦਿਨ ਰੈਨ ਉਠ ਬੈਠ ਚਲਿ ਸਿਮਰਨ ਸ੍ਰਵਨ ਸੁਕ੍ਰਿਤ ਪਰਵਾਨ ਹੈ ।
jaagrat svapan din rain utth baitth chal simaran sravan sukrit paravaan hai |

Den människan accepteras alltid vid dörren till den Sanne Gurun som uttalar och lyssnar på Hans gudomliga namn vaken, sover, sitter, står eller går. Detta för honom är den högsta uppgiften för honom.

ਜੋਈ ਜੋਈ ਆਵੈ ਸੋਈ ਭਾਵੈ ਪਾਵੈ ਨਾਮੁ ਨਿਧ ਭਗਤਿ ਵਛਲ ਮਾਨੋ ਬਾਜਤ ਨੀਸਾਨ ਹੈ ।
joee joee aavai soee bhaavai paavai naam nidh bhagat vachhal maano baajat neesaan hai |

Alla de som kommer till dörren till den Sanna Gurun med hängivenhet och kärlek accepteras av Sann Gurun. Han förvärvar den ovärderliga skatten Namn. Det verkar som om tillkännagivandet om att han är de tillbedjares älskare ljuder på hans dörr i form

ਜੀਵਨ ਮੁਕਤਿ ਸਾਮ ਰਾਜ ਸੁਖ ਭੋਗਵਤ ਅਦਭੁਤ ਛਬਿ ਅਤਿ ਹੀ ਬਿਰਾਜਮਾਨ ਹੈ ।੬੧੯।
jeevan mukat saam raaj sukh bhogavat adabhut chhab at hee biraajamaan hai |619|

Alla dessa människor som tar sin tillflykt till dörren till kungarnas kung, de njuter av de underbara bekvämligheterna i Namnets skatt och blir befriade medan de lever. En sådan underbar skönhet hos den sanna guruns domstol håller på att bli väl utsmyckad. (619)