Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Sida - 653


ਨਿਸ ਨ ਘਟੈ ਨ ਲਟੈ ਸਸਿਆਰ ਦੀਪ ਜੋਤਿ ਕੁਸਮ ਬਾਸ ਹੂੰ ਨ ਮਿਟੇ ਔ ਸੁ ਟੇਵ ਸੇਵ ਕੀ ।
nis na ghattai na lattai sasiaar deep jot kusam baas hoon na mitte aau su ttev sev kee |

Må denna natt av att njuta av salig förening med min Herre inte ta slut, inte heller bör det lugnande ljuset från den lampliknande månen avta. Må blommorna förbli laddade med doft och inte heller bör kraften av röstlös röstmeditation minska från mitt hjärta.

ਸਹਜ ਕਥਾ ਨ ਘਟੈ ਸ੍ਰਵਨ ਸੁਰਤ ਮਤ ਰਸਨਾ ਪਰਸ ਰਸ ਰਸਿਕ ਸਮੇਵ ਕੀ ।
sahaj kathaa na ghattai sravan surat mat rasanaa paras ras rasik samev kee |

Må denna andliga stabilitet inte avta och inte heller bör ljudets sötma minska i mina öron. Med absorptionen av det gudomliga elixiret, må min tungas önskan att förbli uppslukad av det elixiret inte avta.

ਨਿੰਦਾ ਨ ਪਰੈ ਅਰ ਕਰੈ ਨ ਆਰਸ ਪ੍ਰਵੇਸ ਰਿਦੈ ਬਰੀਆ ਸੰਜੋਗ ਅਲਖ ਅਭੇਵ ਕੀ ।
nindaa na parai ar karai na aaras praves ridai bareea sanjog alakh abhev kee |

Må sömnen inte belasta mig och inte heller bör lättja påverka mitt hjärta, eftersom en möjlighet att njuta av den otillgängliga Herren har skapats (möjligheten att njuta av föreningens lycka med Herren finns).

ਚਾਉ ਚਿਤੁ ਚਉਗੁਨੋ ਬਢੈ ਪ੍ਰਬਲ ਪ੍ਰੇਮ ਨੇਮ ਦਯਾ ਦਸ ਗੁਨੀ ਉਪਜੈ ਦਯਾਲ ਦੇਵ ਕੀ ।੬੫੩।
chaau chit chauguno badtai prabal prem nem dayaa das gunee upajai dayaal dev kee |653|

Välsigna mig att denna önskan och entusiasm i mitt hjärta blir fyrfaldig. Må kärleken inom mig bli mer kraftfull och outhärdlig och den älskade strålande Herrens välvilja visa sig tio gånger mer för mig. (653)