קבּית סוואי ביי גורדס ג'י

עמוד - 653


ਨਿਸ ਨ ਘਟੈ ਨ ਲਟੈ ਸਸਿਆਰ ਦੀਪ ਜੋਤਿ ਕੁਸਮ ਬਾਸ ਹੂੰ ਨ ਮਿਟੇ ਔ ਸੁ ਟੇਵ ਸੇਵ ਕੀ ।
nis na ghattai na lattai sasiaar deep jot kusam baas hoon na mitte aau su ttev sev kee |

יהי רצון שהלילה הזה של ליהנות מאיחוד מאושר עם אדוני לא יסתיים, וגם האור המרגיע של הירח דמוי המנורה לא ייסוג. יהי רצון שהפרחים יישארו עמוסים בניחוח וגם לא יירד עוצמתה של מדיטציה קולית חסרת קול מליבי.

ਸਹਜ ਕਥਾ ਨ ਘਟੈ ਸ੍ਰਵਨ ਸੁਰਤ ਮਤ ਰਸਨਾ ਪਰਸ ਰਸ ਰਸਿਕ ਸਮੇਵ ਕੀ ।
sahaj kathaa na ghattai sravan surat mat rasanaa paras ras rasik samev kee |

מי יתן והיציבות הרוחנית הזו לא תיסוג וגם מתיקות הצליל לא תפחת באוזני. עם קליטת הסם האלוהי, יהי רצון שתשוקת הלשון שלי להישאר שקועה באותו הסם לא תדעך.

ਨਿੰਦਾ ਨ ਪਰੈ ਅਰ ਕਰੈ ਨ ਆਰਸ ਪ੍ਰਵੇਸ ਰਿਦੈ ਬਰੀਆ ਸੰਜੋਗ ਅਲਖ ਅਭੇਵ ਕੀ ।
nindaa na parai ar karai na aaras praves ridai bareea sanjog alakh abhev kee |

שהשינה לא תכביד עלי וגם העצלות לא תשפיע על לבי, כי נוצרה הזדמנות ליהנות מהאדון הבלתי נגיש (קיימת הזדמנות ליהנות מאושר האיחוד עם האל).

ਚਾਉ ਚਿਤੁ ਚਉਗੁਨੋ ਬਢੈ ਪ੍ਰਬਲ ਪ੍ਰੇਮ ਨੇਮ ਦਯਾ ਦਸ ਗੁਨੀ ਉਪਜੈ ਦਯਾਲ ਦੇਵ ਕੀ ।੬੫੩।
chaau chit chauguno badtai prabal prem nem dayaa das gunee upajai dayaal dev kee |653|

אשרי אותי שהרצון וההתלהבות הזו של לבי הופכים לארבעה. מי יתן והאהבה בתוכי תהפוך לעוצמתית יותר ובלתי נסבלת, והטובה של האדון הזוהר האהוב תופיע לי פי עשרה יותר. (653)