קבּית סוואי ביי גורדס ג'י

עמוד - 634


ਜੈਸੇ ਕੇਲਾ ਬਸਤ ਬਬੂਰ ਕੈ ਨਿਕਟ ਤਾਂਹਿ ਸਾਲਤ ਹੈਂ ਸੂਰੈਂ ਆਪਾ ਸਕੈ ਨ ਬਚਾਇ ਜੀ ।
jaise kelaa basat baboor kai nikatt taanhi saalat hain soorain aapaa sakai na bachaae jee |

כשם שעלים של עץ רגיל נקרעים על ידי קוצי עץ שיטה הגדל בקרבתו, הוא אינו יכול להשתחרר מאחיזת הקוצים מבלי לפגוע בעצמו.

ਜੈਸੇ ਪਿੰਜਰੀ ਮੈ ਸੂਆ ਪੜਤ ਗਾਥਾ ਅਨੇਕ ਦਿਨਪ੍ਰਤਿ ਹੇਰਤਿ ਬਿਲਾਈ ਅੰਤਿ ਖਾਇ ਜੀ ।
jaise pinjaree mai sooaa parrat gaathaa anek dinaprat herat bilaaee ant khaae jee |

בדיוק כמו שתוכי בכלוב קטן לומד הרבה אבל צופה בו חתול שיום אחד תופס אותו ואוכל אותו.

ਜੈਸੇ ਜਲ ਅੰਤਰ ਮੁਦਤ ਮਨ ਹੋਤ ਮੀਨ ਮਾਸ ਲਪਟਾਇ ਲੇਤ ਬਨਛੀ ਲਗਾਇ ਜੀ ।
jaise jal antar mudat man hot meen maas lapattaae let banachhee lagaae jee |

בדיוק כפי שדג מרגיש שמח לחיות במים אבל דייג זורק את הפיתיון קשור בקצה חוט חזק והדג מתפתה לאכול אותו. כאשר הדג נושך את הפיתיון, הוא נושך גם את הקרס, מה שהופך את הדייג נוח לשלוף אותו.

ਬਿਨ ਸਤਿਗੁਰ ਸਾਧ ਮਿਲਤ ਅਸਾਧ ਸੰਗਿ ਅੰਗ ਅੰਗ ਦੁਰਮਤਿ ਗਤਿ ਪ੍ਰਗਟਾਇ ਜੀ ।੬੩੪।
bin satigur saadh milat asaadh sang ang ang duramat gat pragattaae jee |634|

באופן דומה, מבלי לפגוש את הגורו האמיתי דמוי האל, ולחבר את האנשים השפלים, אדם רוכש חוכמה שפל שהופכת לגורם לנפילתו בידי מלאכי המוות. (634)