קבּית סוואי ביי גורדס ג'י

עמוד - 162


ਸਾਗਰ ਮਥਤ ਜੈਸੇ ਨਿਕਸੇ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਿਖੁ ਪਰਉਪਕਾਰ ਨ ਬਿਕਾਰ ਸਮਸਰਿ ਹੈ ।
saagar mathat jaise nikase amrit bikh praupakaar na bikaar samasar hai |

חבישת אוקיינוס יצרה צוף ורעל. למרות היציאה מאותו אוקיינוס, טובת הצוף והנזק של הרעל אינם זהים.

ਬਿਖੁ ਅਚਵਤ ਹੋਤ ਰਤਨ ਬਿਨਾਸ ਕਾਲ ਅਚਏ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਮੂਏ ਜੀਵਤ ਅਮਰ ਹੈ ।
bikh achavat hot ratan binaas kaal ache amrit mooe jeevat amar hai |

רעל מסיים את החיים דמויי התכשיט בעוד שהצוף מחייה או מחייה את המת והופך אותו לאלמוות.

ਜੈਸੇ ਤਾਰੋ ਤਾਰੀ ਏਕ ਲੋਸਟ ਸੈ ਪ੍ਰਗਟ ਹੁਇ ਬੰਧ ਮੋਖ ਪਦਵੀ ਸੰਸਾਰ ਬਿਸਥਰ ਹੈ ।
jaise taaro taaree ek losatt sai pragatt hue bandh mokh padavee sansaar bisathar hai |

מכיוון שהמפתח והמנעול עשויים מאותה מתכת, אך מנעול גורם לשעבוד ואילו מפתח משחרר את הקשרים.

ਤੈਸੇ ਹੀ ਅਸਾਧ ਸਾਧ ਸਨ ਅਉ ਮਜੀਠ ਗਤਿ ਗੁਰਮਤਿ ਦੁਰਮਤਿ ਟੇਵਸੈ ਨ ਟਰ ਹੈ ।੧੬੨।
taise hee asaadh saadh san aau majeetth gat guramat duramat ttevasai na ttar hai |162|

באופן דומה, אדם אינו מוותר על חוכמתו הבסיסית, אך אדם בעל נטייה אלוהית לעולם אינו נסוג מחוכמתו ותורותיו של הגורו. (162)