קבּית סוואי ביי גורדס ג'י

עמוד - 635


ਕੋਟਿ ਪਰਕਾਰ ਨਾਰ ਸਾਜੈ ਜਉ ਸਿੰਗਾਰ ਚਾਰੁ ਬਿਨੁ ਭਰਤਾਰ ਭੇਟੈ ਸੁਤ ਨ ਖਿਲਾਇ ਹੈ ।
kott parakaar naar saajai jau singaar chaar bin bharataar bhettai sut na khilaae hai |

אישה עשויה להעריץ את עצמה עם עיטורים מאוד מושכים אבל בלי להיכנע לבעלה, לא יכולה ליהנות מהעונג של לשחק עם בנה.

ਸਿੰਚੀਐ ਸਲਿਲ ਨਿਸ ਬਾਸੁਰ ਬਿਰਖ ਮੂਲ ਫਲ ਨ ਬਸੰਤ ਬਿਨ ਤਾਸੁ ਪ੍ਰਗਟਾਇ ਹੈ ।
sincheeai salil nis baasur birakh mool fal na basant bin taas pragattaae hai |

אם עץ מושקה ביום ובלילה, הוא לא יכול לפרוח בפרחים בעונה אחרת מלבד האביב.

ਸਾਵਨ ਸਮੈ ਕਿਸਾਨ ਖੇਤ ਜੋਤ ਬੀਜ ਬੋਵੈ ਬਰਖਾ ਬਿਹੂਨ ਕਤ ਨਾਜ ਨਿਪਜਾਇ ਹੈ ।
saavan samai kisaan khet jot beej bovai barakhaa bihoon kat naaj nipajaae hai |

אם חקלאי חורש את שדהו וזורע בה זרע גם בחודש סואן, אז בלי גשם הזרע לא יכול לנבוט.

ਅਨਿਕ ਪ੍ਰਕਾਰ ਭੇਖ ਧਾਰਿ ਪ੍ਰਾਨੀ ਭ੍ਰਮੇ ਭੂਮ ਬਿਨ ਗੁਰ ਉਰਿ ਗ੍ਯਾਨ ਦੀਪ ਨ ਜਗਾਇ ਹੈ ।੬੩੫।
anik prakaar bhekh dhaar praanee bhrame bhoom bin gur ur gayaan deep na jagaae hai |635|

באופן דומה, אדם יכול להתלבש בכל מספר של תחפושות ולשוטט ברחבי העולם. גם אז הוא לא יכול לרכוש את זוהר הידע בלי החניכה של הגורו האמיתי וקבלת מצוותיו. (635)