קבּית סוואי ביי גורדס ג'י

עמוד - 170


ਪ੍ਰੇਮ ਰੰਗ ਸਮਸਰਿ ਪੁਜਸਿ ਨ ਕੋਊ ਰੰਗ ਪ੍ਰੇਮ ਰੰਗ ਪੁਜਸਿ ਨ ਅਨ ਰਸ ਸਮਾਨਿ ਕੈ ।
prem rang samasar pujas na koaoo rang prem rang pujas na an ras samaan kai |

שום צבע או גוון לא יכולים להגיע לגוון האהבה ואף אחד לא יכול להגיע ליד סם האהבה.

ਪ੍ਰੇਮ ਗੰਧ ਪੁਜਸਿ ਨ ਆਨ ਕੋਊਐ ਸੁਗੰਧ ਪ੍ਰੇਮ ਪ੍ਰਭੁਤਾ ਪੁਜਸਿ ਪ੍ਰਭੁਤਾ ਨ ਆਨ ਕੈ ।
prem gandh pujas na aan koaooaai sugandh prem prabhutaa pujas prabhutaa na aan kai |

הניחוח האוהב המופק כתוצאה מהתבוננות בדבריו של גורו לא ניתן להגיע לשום ניחוח אחר בעולם, ואף שבח של העולם לא יכול להשתוות לשבחי האהבה שנבעו מנעם סימרן.

ਪ੍ਰੇਮ ਤੋਲੁ ਤੁਲਿ ਨ ਪੁਜਸਿ ਤੋਲ ਤੁਲਾਧਾਰ ਮੋਲ ਪ੍ਰੇਮ ਪੁਜਸਿ ਨ ਸਰਬ ਨਿਧਾਨ ਕੈ ।
prem tol tul na pujas tol tulaadhaar mol prem pujas na sarab nidhaan kai |

לא ניתן למדוד את ההתמזגות של דבריו של גורו בתודעה בשום איזון או מדד. לא ניתן להגיע לאהבה שלא יסולא בפז על ידי שום אוצר שבעולם.

ਏਕ ਬੋਲ ਪ੍ਰੇਮ ਕੈ ਪੁਜਸਿ ਨਹੀ ਬੋਲ ਕੋਊਐ ਗਿਆਨ ਉਨਮਾਨ ਅਸ ਥਕਤ ਕੋਟਾਨਿ ਕੈ ।੧੭੦।
ek bol prem kai pujas nahee bol koaooaai giaan unamaan as thakat kottaan kai |170|

מילה אוהבת הנובעת מ"נעם סימרן" אינה יכולה להשתוות לשום הסבר או הבהרה של העולם. מיליוני כרכים כילו את עצמם בניסיון להעריך מצב זה. (170)