קבּית סוואי ביי גורדס ג'י

עמוד - 317


ਮੀਨ ਕਉ ਨ ਸੁਰਤਿ ਜਲ ਕਉ ਸਬਦ ਗਿਆਨੁ ਦੁਬਿਧਾ ਮਿਟਾਇ ਨ ਸਕਤ ਜਲੁ ਮੀਨ ਕੀ ।
meen kau na surat jal kau sabad giaan dubidhaa mittaae na sakat jal meen kee |

דג אינו כלי שהמים יסייעו לו וגם אין למים ידע בדיבור או בשמיעה על מנת לעזור לדג במצוקה. לכן המים אינם יכולים להפיג את כאבם בזמן שהם במצוקה.

ਸਰ ਸਰਿਤਾ ਅਥਾਹ ਪ੍ਰਬਲ ਪ੍ਰਵਾਹ ਬਸੈ ਗ੍ਰਸੈ ਲੋਹ ਰਾਖਿ ਨ ਸਕਤ ਮਤਿ ਹੀਨ ਕੀ ।
sar saritaa athaah prabal pravaah basai grasai loh raakh na sakat mat heen kee |

דגים שוכנים בזרימה העצומה והמהירה של הנהר. אבל כשהוא בולע את פיתיון הברזל של דייג, את הדג המבולבל לא ניתן להציל את המים - אהובה.

ਜਲੁ ਬਿਨੁ ਤਰਫਿ ਤਜਤ ਪ੍ਰਿਅ ਪ੍ਰਾਨ ਮੀਨ ਜਾਨਤ ਨ ਪੀਰ ਨੀਰ ਦੀਨਤਾਈ ਦੀਨ ਕੀ ।
jal bin taraf tajat pria praan meen jaanat na peer neer deenataaee deen kee |

הוצא מהמים, דג מתפתל מכאב לכל החיים לאחר שהופרד מאהובתו (תמיכת חיים). אך המים אינם מודעים לסבלם של הדגים.

ਦੁਖਦਾਈ ਪ੍ਰੀਤਿ ਕੀ ਪ੍ਰਤੀਤ ਮੀਨ ਕੁਲ ਦ੍ਰਿੜ ਗੁਰਸਿਖ ਬੰਸ ਧ੍ਰਿਗੁ ਪ੍ਰੀਤਿ ਪਰਧੀਨ ਕੀ ।੩੧੭।
dukhadaaee preet kee prateet meen kul drirr gurasikh bans dhrig preet paradheen kee |317|

כל שבט הדגים סובל את האהבה החד-צדדית הזו במשך עידנים. אבל האהבה של גורו ותלמידו היא תמיד דו-צדדית. גורו עוזר לסיקים במצוקה. אבל מי שנמצא בשבט, עוזב את אהבתו של True Guru, נכנע ומשרת ספ.