קבּית סוואי ביי גורדס ג'י

עמוד - 535


ਜੈਸੇ ਤਿਲਿ ਬਾਸੁ ਬਾਸੁ ਲੀਜੀਅਤਿ ਕੁਸਮ ਸੈ ਤਾਂ ਤੇ ਹੋਤ ਹੈ ਫੁਲੇਲਿ ਜਤਨ ਕੈ ਜਾਨੀਐ ।
jaise til baas baas leejeeat kusam sai taan te hot hai fulel jatan kai jaaneeai |

בדיוק כמו שלוקחים ניחוח מפרחים ואז שמים אותו בשומשום שעם קצת מאמץ מניב שמן ריחני.

ਜੈਸੇ ਤਉ ਅਉਟਾਇ ਦੂਧ ਜਾਵਨ ਜਮਾਇ ਮਥਿ ਸੰਜਮ ਸਹਤਿ ਘ੍ਰਿਤਿ ਪ੍ਰਗਟਿ ਕੈ ਮਾਨੀਐ ।
jaise tau aauttaae doodh jaavan jamaae math sanjam sahat ghrit pragatt kai maaneeai |

כשם שחלב מבושל, הופך לכרמל ואז כורבל מניב חמאה, עם קצת יותר מאמץ מתקבלת אפילו חמאה מבהירה (Ghee).

ਜੈਸੇ ਕੂਆ ਖੋਦ ਕੈ ਬਸੁਧਾ ਧਸਾਇ ਕੌਰੀ ਲਾਜੁ ਕੈ ਬਹਾਇ ਡੋਲਿ ਕਾਢਿ ਜਲੁ ਆਨੀਐ ।
jaise kooaa khod kai basudhaa dhasaae kauaree laaj kai bahaae ddol kaadt jal aaneeai |

כשם שחופרת אדמה לחפירת באר ולאחר מכן (בהופעת מים) מרופדים את קירות הצד של הבאר, ואז שולפים מים בעזרת חבל ודלי.

ਗੁਰ ਉਪਦੇਸ ਤੈਸੇ ਭਾਵਨੀ ਭਗਤਿ ਭਾਇ ਘਟਿ ਘਟਿ ਪੂਰਨ ਬ੍ਰਹਮ ਪਹਿਚਾਨੀਐ ।੫੩੫।
gur upades taise bhaavanee bhagat bhaae ghatt ghatt pooran braham pahichaaneeai |535|

באופן דומה, אם הדרשה של הגורו האמיתי מתורגלת בשקידה, באהבה ובמסירות, בכל נשימה, האל-אלוהים הופך לחלחל באופן בולט בכל יצור חי. (535)