קבּית סוואי ביי גורדס ג'י

עמוד - 557


ਜੈਸੇ ਤੌ ਕੰਚਨੈ ਪਾਰੋ ਪਰਸਤ ਸੋਖ ਲੇਤ ਅਗਨਿ ਮੈ ਡਾਰੇ ਪੁਨ ਪਾਰੋ ਉਡ ਜਾਤ ਹੈ ।
jaise tau kanchanai paaro parasat sokh let agan mai ddaare pun paaro udd jaat hai |

כשם שכספית שנוגעת בזהב מסתירה את צבעו האמיתי, אך כאשר מכניסים אותו לכור היתוך מחזירה את הברק שלו, בעוד הכספית מתאדה.

ਜੈਸੇ ਮਲ ਮੂਤ੍ਰ ਲਗ ਅੰਬਰ ਮਲੀਨ ਹੋਤ ਸਾਬਨ ਸਲਿਲ ਮਿਲਿ ਨਿਰਮਲ ਗਾਤ ਹੈ ।
jaise mal mootr lag anbar maleen hot saaban salil mil niramal gaat hai |

בדיוק כפי שהבגדים מתלכלכים בזוהמה ואבק אבל כשהם שוטפים במים וסבון הופכים להיות נקיים שוב.

ਜੈਸੇ ਅਹਿ ਗ੍ਰਸੇ ਬਿਖ ਬ੍ਯਾਪਤ ਸਗਲ ਅੰਗ ਮੰਤ੍ਰ ਕੈ ਬਿਖੈ ਬਿਕਾਰ ਸਭ ਸੁ ਬਿਲਾਤ ਹੈ ।
jaise eh grase bikh bayaapat sagal ang mantr kai bikhai bikaar sabh su bilaat hai |

בדיוק כפי שהכשת נחש מפיצה רעל בכל הגוף אבל עם דקלום של Garur jaap (מנטרה) כל ההשפעות הרעות נהרסות.

ਤੈਸੇ ਮਾਯਾ ਮੋਹ ਕੈ ਬਿਮੋਹਤ ਮਗਨ ਮਨ ਗੁਰ ਉਪਦੇਸ ਮਾਯਾ ਮੂਲ ਮੁਰਝਾਤ ਹੈ ।੫੫੭।
taise maayaa moh kai bimohat magan man gur upades maayaa mool murajhaat hai |557|

באופן דומה על ידי האזנה למילתו של גורו אמיתי והרהורים בה, כל ההשפעות של פגמים והיקשרות עולמית מתבטלות. (כל השפעתם של דברים ארציים (מאיה) מסתיימת.) (557)