קבּית סוואי ביי גורדס ג'י

עמוד - 380


ਜੋਈ ਕੁਲਾ ਧਰਮ ਕਰਮ ਕੈ ਸੁਚਾਰ ਚਾਰ ਸੋਈ ਪਰਵਾਰਿ ਬਿਖੈ ਸ੍ਰੇਸਟੁ ਬਖਾਨੀਐ ।
joee kulaa dharam karam kai suchaar chaar soee paravaar bikhai sresatt bakhaaneeai |

מי שמבצע את כל המעשים על פי מסורת המשפחה שלו, מתנהג יפה ואדיב ידוע כאדם אידיאלי במשפחה.

ਬਨਜੁ ਬਿਉਹਾਰ ਸਾਚੋ ਸਾਹ ਸਨਮੁਖ ਸਦਾ ਸੋਈ ਤਉ ਬਨਉਟਾ ਨਿਹਕਪਟ ਕੈ ਮਾਨੀਐ ।
banaj biauhaar saacho saah sanamukh sadaa soee tau bnauttaa nihakapatt kai maaneeai |

מי שישר בכל מעשיו, לבדו נחשב חסר אשם וכנה לפני אדונו, הסוחר העשיר.

ਸੁਆਮ ਕਾਮ ਸਾਵਧਾਨ ਮਾਨਤ ਨਰੇਸ ਆਨ ਸੋਈ ਸ੍ਵਾਮਿ ਕਾਰਜੀ ਪ੍ਰਸਿਧਿ ਪਹਿਚਾਨੀਐ ।
suaam kaam saavadhaan maanat nares aan soee svaam kaarajee prasidh pahichaaneeai |

מי שמכיר בסמכותו של מלכו ומבצע את משימות אדונו בזהירות ובמסירות, מוכר תמיד כמשרתו האידיאלי של האדון (המלך).

ਗੁਰ ਉਪਦੇਸ ਪਰਵੇਸ ਰਿਦਿ ਅੰਤਰਿ ਹੈ ਸਬਦ ਸੁਰਤਿ ਸੋਈ ਸਿਖ ਜਗ ਜਾਨੀਐ ।੩੮੦।
gur upades paraves rid antar hai sabad surat soee sikh jag jaaneeai |380|

באופן דומה, סיקי צייתני של הגורו, המכניס את תורתו של הגורו האמיתי במוחו ושוקע את תודעתו במילה האלוהית, ידוע בכל העולם. (380)