קבּית סוואי ביי גורדס ג'י

עמוד - 600


ਜੈਸੇ ਪੀਤ ਸ੍ਵੇਤ ਸ੍ਯਾਮ ਅਰਨ ਵਰਨਿ ਰੂਪ ਅਗ੍ਰਭਾਗਿ ਰਾਖੈ ਆਂਧਰੋ ਨ ਕਛੁ ਦੇਖ ਹੈ ।
jaise peet svet sayaam aran varan roop agrabhaag raakhai aandharo na kachh dekh hai |

בדיוק כמו שמאמרים בצבע צהוב, אדום, שחור ולבן המונחים לפני אדם עיוור לא אומר לו כלום. הוא לא יכול לראות אותם.

ਜੈਸੇ ਰਾਗ ਰਾਗਨੀ ਔ ਨਾਦ ਬਾਦ ਆਨ ਗੁਨ ਗਾਵਤ ਬਜਾਵਤ ਨ ਬਹਰੋ ਪਰੇਖ ਹੈ ।
jaise raag raaganee aau naad baad aan gun gaavat bajaavat na baharo parekh hai |

בדיוק כפי שחרש אינו יכול לשפוט את המומחיות של אדם המנגן בכלי נגינה, שר או מבצע פעולות אחרות הקשורות לשיר.

ਜੈਸੇ ਰਸ ਭੋਗ ਬਹੁ ਬਿੰਜਨ ਪਰੋਸੈ ਆਗੈ ਬ੍ਰਿਥਾਵੰਤ ਜੰਤ ਨਾਹਿ ਰੁਚਿਤ ਬਿਸੇਖ ਹੈ ।
jaise ras bhog bahu binjan parosai aagai brithaavant jant naeh ruchit bisekh hai |

בדיוק כמו שאדם חולה כשהוא מוגש עם מנות עדינות, מקדיש אליהם תשומת לב מועטה.

ਤੈਸੇ ਗੁਰ ਦਰਸ ਬਚਨ ਪ੍ਰੇਮ ਨੇਮ ਨਿਧ ਮਹਿਮਾ ਨ ਜਾਨੀ ਮੋਹਿ ਅਧਮ ਅਭੇਖ ਹੈ ।੬੦੦।
taise gur daras bachan prem nem nidh mahimaa na jaanee mohi adham abhekh hai |600|

באופן דומה, אני הנמוך ולובש לבוש צבוע לא הערכתי את הערך של דבריו של גורו אמיתי שהם אוצר יקר מפז למילוי ההבטחות וההבטחות של האהבה. (600)