קבּית סוואי ביי גורדס ג'י

עמוד - 310


ਜੈਸੇ ਬੋਝ ਭਰੀ ਨਾਵ ਆਂਗੁਰੀ ਦੁਇ ਬਾਹਰਿ ਹੁਇ ਪਾਰ ਪਰੈ ਪੂਰ ਸਬੈ ਕੁਸਲ ਬਿਹਾਤ ਹੈ ।
jaise bojh bharee naav aanguree due baahar hue paar parai poor sabai kusal bihaat hai |

סירה עמוסה במלואה נשארת מעל פני המים בלא יותר משתי אצבעות. כולם שמחים כשכל המטיילים מצליחים לרדת על הגדה/החוף השני;

ਜੈਸੇ ਏਕਾਹਾਰੀ ਏਕ ਘਰੀ ਪਾਕਸਾਲਾ ਬੈਠਿ ਭੋਜਨ ਕੈ ਬਿੰਜਨ ਸ੍ਵਾਦਿ ਕੇ ਅਘਾਤ ਹੈ ।
jaise ekaahaaree ek gharee paakasaalaa baitth bhojan kai binjan svaad ke aghaat hai |

בדיוק כפי שאדם שאוכל אוכל פעם ב-24 שעות (אם כי רעב) מרגיש את רעבונו שבע כאשר הוא מבלה מתישהו במטבח שבו מכינים את האוכל;

ਜੈਸੇ ਰਾਜ ਦੁਆਰ ਜਾਇ ਕਰਤ ਜੁਹਾਰ ਜਨ ਏਕ ਘਰੀ ਪਾਛੈ ਦੇਸ ਭੋਗਤਾ ਹੁਇ ਖਾਤ ਹੈ ।
jaise raaj duaar jaae karat juhaar jan ek gharee paachhai des bhogataa hue khaat hai |

כשם שמשרת מפגין כבוד רב בפתחו של המלך או אדוניו, ובהמשך, הוא קוצר את פרי שירותו כאשר הוא עצמו הופך לבעל בית.

ਆਠ ਹੀ ਪਹਰ ਸਾਠਿ ਘਰੀ ਮੈ ਜਉ ਏਕ ਘਰੀ ਸਾਧ ਸਮਾਗਮੁ ਕਰੈ ਨਿਜ ਘਰ ਜਾਤ ਹੈ ।੩੧੦।
aatth hee pahar saatth gharee mai jau ek gharee saadh samaagam karai nij ghar jaat hai |310|

באופן דומה, אם אדם מאריך חברה של גברים קדושים המהודרים ללא הרף על שמו של האדון לצורך שמירה מתוך 24 שעות (24 שעות=60 שעונים), הוא מסוגל לנוח בעצמו ויבין את האל בהדרגה. (310)