קבּית סוואי ביי גורדס ג'י

עמוד - 130


ਕੋਟਨਿ ਕੋਟਾਨਿ ਮਿਸਟਾਨਿ ਪਾਨ ਸੁਧਾ ਰਸ ਪੁਜਸਿ ਨ ਸਾਧ ਮੁਖ ਮਧੁਰ ਬਚਨ ਕਉ ।
kottan kottaan misattaan paan sudhaa ras pujas na saadh mukh madhur bachan kau |

אינספור מאכלי סם כמו טעמים מתוקים אינם שווים בשום מקום למילים המתוקות שנאמרות על ידי אנשים קדושים.

ਸੀਤਲ ਸੁਗੰਧ ਚੰਦ ਚੰਦਨ ਕੋਟਾਨਿ ਕੋਟਿ ਪੁਜਸਿ ਨ ਸਾਧ ਮਤਿ ਨਿਮ੍ਰਤਾ ਸਚਨ ਕਉ ।
seetal sugandh chand chandan kottaan kott pujas na saadh mat nimrataa sachan kau |

השלווה והקרירות של מיליון ירחים והריח של מיליון עצי אלגום אינם יכולים להיות אפילו כתם על הענווה של הסיקים הקדושים מהגורו.

ਕੋਟਨਿ ਕੋਟਾਨਿ ਕਾਮਧੇਨ ਅਉ ਕਲਪਤਰ ਪੁਜਸਿ ਨ ਕਿੰਚਤ ਕਟਾਛ ਕੇ ਰਚਨ ਕਉ ।
kottan kottaan kaamadhen aau kalapatar pujas na kinchat kattaachh ke rachan kau |

מבט קטן של חסד וחסד של הגורו האמיתי כתוצאה מדיטציה מתמדת של נעם, לא ניתן להשוות עם מיליוני פרות שמימיות (קמדנו) וכל העצים המעניקים (קלאפ-בריך).

ਸਰਬ ਨਿਧਾਨ ਫਲ ਸਕਲ ਕੋਟਾਨਿ ਕੋਟਿ ਪੁਜਸਿ ਨ ਪਰਉਪਕਾਰ ਕੇ ਖਚਨ ਖਉ ।੧੩੦।
sarab nidhaan fal sakal kottaan kott pujas na praupakaar ke khachan khau |130|

כל אוצרות ופירות העבודה גם כשהם מוכפלים מיליון פעמים אינם יכולים להגיע למעשים הפילנתרופיים של הסיקים של גורו. (130)