קבּית סוואי ביי גורדס ג'י

עמוד - 387


ਨਿਰਾਧਾਰ ਕੋ ਅਧਾਰੁ ਆਸਰੋ ਨਿਰਾਸਨ ਕੋ ਨਾਥੁ ਹੈ ਅਨਾਥਨ ਕੋ ਦੀਨ ਕੋ ਦਇਆਲੁ ਹੈ ।
niraadhaar ko adhaar aasaro niraasan ko naath hai anaathan ko deen ko deaal hai |

אלוהים הוא התמיכה של כל אלה שאין להם כל תמיכה. הוא מקלט למי שאין מי שיטפל בהם. הוא האדון של כל אלה שהם יתומים. הוא מקלט הרחמים לאביונים.

ਅਸਰਨਿ ਸਰਨਿ ਅਉ ਨਿਰਧਨ ਕੋ ਹੈ ਧਨ ਟੇਕ ਅੰਧਰਨ ਕੀ ਅਉ ਕ੍ਰਿਪਨ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ਹੈ ।
asaran saran aau niradhan ko hai dhan ttek andharan kee aau kripan kripaal hai |

אלה שאינם מסוגלים להשיג מחסה בשום מקום, הוא מספק להם מקלט. עבור העניים, שמו הוא האוצר האמיתי. לעיוורים, הוא מקל ההליכה. הוא מרעיף את חסדו אפילו על קמצנים.

ਅਕ੍ਰਿਤਘਨ ਕੇ ਦਾਤਾਰ ਪਤਤਿ ਪਾਵਨ ਪ੍ਰਭ ਨਰਕ ਨਿਵਾਰਨ ਪ੍ਰਤਗਿਆ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲੁ ਹੈ ।
akritaghan ke daataar patat paavan prabh narak nivaaran pratagiaa pratipaal hai |

עבור כפויי טובה, הוא הספק של צרכיהם. הוא עושה את החוטאים לחסידים. הוא מציל את החוטאים מאש הגיהינום ומקיים את אופיו של אדיב, חכם, מיטיב ומקיים.

ਅਵਗੁਨ ਹਰਨ ਕਰਨ ਕਰਤਗਿਆ ਸ੍ਵਾਮੀ ਸੰਗੀ ਸਰਬੰਗਿ ਰਸ ਰਸਕਿ ਰਸਾਲੁ ਹੈ ।੩੮੭।
avagun haran karan karatagiaa svaamee sangee sarabang ras rasak rasaal hai |387|

הוא הורס את הרעות ויודע את כל המעשים הסמויים של כולם. הוא בן לוויה שעומד מנגד בכל המצבים העבים והדקים. אדון כזה הוא בית האוצר של הסם למי שמתענג על הצוף האלוהי שלו. (387)