Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Sivu - 387


ਨਿਰਾਧਾਰ ਕੋ ਅਧਾਰੁ ਆਸਰੋ ਨਿਰਾਸਨ ਕੋ ਨਾਥੁ ਹੈ ਅਨਾਥਨ ਕੋ ਦੀਨ ਕੋ ਦਇਆਲੁ ਹੈ ।
niraadhaar ko adhaar aasaro niraasan ko naath hai anaathan ko deen ko deaal hai |

Jumala on tuki kaikille niille, jotka ovat vailla tukea. Hän on niiden turvapaikka, joilla ei ole ketään, joka huolehtisi heistä. Hän on kaikkien niiden herra, jotka ovat orpoja. Hän on köyhien armon satama.

ਅਸਰਨਿ ਸਰਨਿ ਅਉ ਨਿਰਧਨ ਕੋ ਹੈ ਧਨ ਟੇਕ ਅੰਧਰਨ ਕੀ ਅਉ ਕ੍ਰਿਪਨ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ਹੈ ।
asaran saran aau niradhan ko hai dhan ttek andharan kee aau kripan kripaal hai |

Niille, jotka eivät voi saada suojaa mistään, Hän tarjoaa heille turvan. Köyhille Hänen nimensä on todellinen aarre. Sokeille Hän on kävelykeppi. Hän suihkuttaa ystävällisyyttään jopa kurjalle.

ਅਕ੍ਰਿਤਘਨ ਕੇ ਦਾਤਾਰ ਪਤਤਿ ਪਾਵਨ ਪ੍ਰਭ ਨਰਕ ਨਿਵਾਰਨ ਪ੍ਰਤਗਿਆ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲੁ ਹੈ ।
akritaghan ke daataar patat paavan prabh narak nivaaran pratagiaa pratipaal hai |

Kiittämättömille hän on heidän tarpeidensa tarjoaja. Hän tekee syntiset hurskaiksi. Hän pelastaa syntiset helvetin tulelta ja pysyy luonteeltaan ystävällisen, taitavan, hyväntahtoisen ja ylläpitävän luonteensa mukaisesti.

ਅਵਗੁਨ ਹਰਨ ਕਰਨ ਕਰਤਗਿਆ ਸ੍ਵਾਮੀ ਸੰਗੀ ਸਰਬੰਗਿ ਰਸ ਰਸਕਿ ਰਸਾਲੁ ਹੈ ।੩੮੭।
avagun haran karan karatagiaa svaamee sangee sarabang ras rasak rasaal hai |387|

Hän tuhoaa paheet ja tietää kaikkien piilevät teot. Hän on kumppani, joka seisoo vierellä kaikissa paksuissa ja ohuissa tilanteissa. Sellainen Herra on eliksiirin aarrekammio niille, jotka nauttivat Hänen jumalallisesta nektaristaan. (387)