Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Sivu - 266


ਅਹਿਨਿਸਿ ਭ੍ਰਮਤ ਕਮਲ ਕੁਮੁਦਨੀ ਕੋ ਸਸਿ ਮਿਲਿ ਬਿਛਰਤ ਸੋਗ ਹਰਖ ਬਿਆਪਹੀ ।
ahinis bhramat kamal kumudanee ko sas mil bichharat sog harakh biaapahee |

Lootuksenkukka odottaa vilauksen Auringosta päivällä, kun Nymphea lotus (kumudini) on aina innokas katsomaan kuuta. Lootuskukka on iloinen kohdatessaan Auringon päivällä, kun taas yöllä se tuntuu ahdistuneelta. Päinvastoin Nymphea

ਰਵਿ ਸਸਿ ਉਲੰਘਿ ਸਰਨਿ ਸਤਿਗੁਰ ਗਹੀ ਚਰਨ ਕਮਲ ਸੁਖ ਸੰਪਟ ਮਿਲਾਪਹੀ ।
rav sas ulangh saran satigur gahee charan kamal sukh sanpatt milaapahee |

Auringon ja kuun asenteen ulkopuolella, kun he kohtaavat tai eroavat rakkaansa, gurutietoinen henkilö ottaa turvapaikan todelliselta gurulta ja pysyy imeytyneenä todellisen gurun rauhallisiin ja lohduttaviin pyhiin jalkoihin.

ਸਹਜ ਸਮਾਧਿ ਨਿਜ ਆਸਨ ਸੁਬਾਸਨ ਕੈ ਮਧੁ ਮਕਰੰਦ ਰਸੁ ਲੁਭਿਤ ਅਜਾਪਹੀ ।
sahaj samaadh nij aasan subaasan kai madh makarand ras lubhit ajaapahee |

Aivan kuten kimalainen on ihastunut kukan tuoksuun ja pysyy houkutelluna rakkauteensa, niin myös guru-suuntautunut henkilö on uppoutunut eliksiirimaisen Naamin tuoksuun mystisen kymmenennen oven istuimessa.

ਤ੍ਰਿਗੁਨ ਅਤੀਤ ਹੁਇ ਬਿਸ੍ਰਾਮ ਨਿਹਕਾਮ ਧਾਮ ਉਨਮਨ ਮਗਨ ਅਨਾਹਦ ਅਲਾਪਹੀ ।੨੬੬।
trigun ateet hue bisraam nihakaam dhaam unaman magan anaahad alaapahee |266|

Vapaana kolmen mayan (mammonan) piirteen vaikutuksesta, gurutietoinen henkilö on aina uppoutunut laulamaan Naamin melodiaa korkean henkisyyden mystisessä kymmenennen oven tilassa. (266)