Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Sivu - 334


ਨਦੀ ਨਾਵ ਕੋ ਸੰਜੋਗ ਸੁਜਨ ਕੁਟੰਬ ਲੋਗੁ ਮਿਲਿਓ ਹੋਇਗੋ ਸੋਈ ਮਿਲੈ ਆਗੈ ਜਾਇ ਕੈ ।
nadee naav ko sanjog sujan kuttanb log milio hoeigo soee milai aagai jaae kai |

Liitto ystävien, perheenjäsenten ja muiden tuttavien kanssa tässä maailmassa on kuin matkaajia veneessä, joka kestää lyhyen ajan. Siksi kaikki, mikä lahjoitetaan hyviin tekoihin tässä maailmassa, otetaan vastaan tuonpuoleisessa maailmassa.

ਅਸਨ ਬਸਨ ਧਨ ਸੰਗ ਨ ਚਲਤ ਚਲੇ ਅਰਪੇ ਦੀਜੈ ਧਰਮਸਾਲਾ ਪਹੁਚਾਇ ਕੈ ।
asan basan dhan sang na chalat chale arape deejai dharamasaalaa pahuchaae kai |

Ruoka, vaatteet ja vauraus eivät kuulu yhteen seuraavassa maailmassa. Mitä tahansa on määrätty gurulle todellisessa seurassa, on hänen rikkautensa tai tulonsa koko elämän jälkeen.

ਆਠੋ ਜਾਮ ਸਾਠੋ ਘਰੀ ਨਿਹਫਲ ਮਾਇਆ ਮੋਹ ਸਫਲ ਪਲਕ ਸਾਧ ਸੰਗਤਿ ਸਮਾਇ ਕੈ ।
aattho jaam saattho gharee nihafal maaeaa moh safal palak saadh sangat samaae kai |

Koko ajan viettäminen mayaan ja sen tekoihin rakkaudessa on turhaa, mutta pyhien ihmisten seurasta nauttiminen edes muutaman sekunnin ajan on suuri saavutus ja hyödyllinen.

ਮਲ ਮੂਤ੍ਰ ਧਾਰੀ ਅਉ ਬਿਕਾਰੀ ਨਿਰੰਕਾਰੀ ਹੋਤ ਸਬਦ ਸੁਰਤਿ ਸਾਧਸੰਗ ਲਿਵ ਲਾਇ ਕੈ ।੩੩੪।
mal mootr dhaaree aau bikaaree nirankaaree hot sabad surat saadhasang liv laae kai |334|

Yhdistämällä gurun sanat/opetukset mielen kanssa ja pyhän seuran armon avulla tästä saastaisesta ja pahuudesta kärsivästä ihmisestä tulee kuuliainen Gurun opetuslapsi. (334)