Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Sivu - 526


ਜੈਸੇ ਗਜਰਾਜ ਗਾਜਿ ਮਾਰਤ ਮਨੁਖ ਸਿਰਿ ਡਾਰਤ ਹੈ ਛਾਰ ਤਾਹਿ ਕਹਤ ਅਰੋਗ ਜੀ ।
jaise gajaraaj gaaj maarat manukh sir ddaarat hai chhaar taeh kahat arog jee |

Aivan kuten jättiläisnorsu trumpetoi, tappaa ihmisiä ja heittää pölyä päällensä, hänen tiedetään olevan terve (Ne, jotka ovat päihtyneet ylimielisyydestään, julmat tai pölyävät, ovat maailman mukaan hyviä).

ਸੂਆ ਜਿਉ ਪਿੰਜਰ ਮੈ ਕਹਤ ਬਨਾਇ ਬਾਤੈ ਪੇਖ ਸੁਨ ਕਹੈ ਤਾਹਿ ਰਾਜ ਗ੍ਰਿਹਿ ਜੋਗ ਜੀ ।
sooaa jiau pinjar mai kahat banaae baatai pekh sun kahai taeh raaj grihi jog jee |

Aivan kuten papukaija häkissä kuuntelee muiden keskustelua ja kopioi niitä. Ne, jotka kuuntelevat ja näkevät häntä, ovat sitä mieltä, että hän on erittäin viisas ja tietävä. Hän soveltuu asumaan kuninkaan palatsiin. (Maailmalle se, joka puhuu paljon, on viisas).

ਤੈਸੇ ਸੁਖ ਸੰਪਤਿ ਮਾਇਆ ਮਦੋਨ ਪਾਪ ਕਰੈ ਤਾਹਿ ਕਹੈ ਸੁਖੀਆ ਰਮਤ ਰਸ ਭੋਗ ਜੀ ।
taise sukh sanpat maaeaa madon paap karai taeh kahai sukheea ramat ras bhog jee |

Samoin ihminen nauttii ja uppoutuu lukemattomiin materialistisiin nautintoihin ja tekee syntejä. Ihmiset kutsuvat häntä iloiseksi ja mukavaksi. (Maailman silmissä aineelliset asiat ovat onnen ja mukavuuden väline).

ਜਤੀ ਸਤੀ ਅਉ ਸੰਤੋਖੀ ਸਾਧਨ ਕੀ ਨਿੰਦਾ ਕਰੈ ਉਲਟੋਈ ਗਿਆਨ ਧਿਆਨ ਹੈ ਅਗਿਆਨ ਲੋਗ ਜੀ ।੫੨੬।
jatee satee aau santokhee saadhan kee nindaa karai ulattoee giaan dhiaan hai agiaan log jee |526|

Tietämättömän maailman havainto on ristiriidassa (gurun sanojen totuuden kanssa). Maailma panettelee niitä, jotka ovat kurinalaisia, totuudenmukaisia, tyytyväisiä ja korkeimpia. (526)