Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Sivu - 662


ਜੋਈ ਮਿਲੈ ਆਪਾ ਖੋਇ ਸੋਈ ਤਉ ਨਾਯਕਾ ਹੋਇ ਮਾਨ ਕੀਏ ਮਾਨਮਤੀ ਪਾਈਐ ਨ ਮਾਨ ਜੀ ।
joee milai aapaa khoe soee tau naayakaa hoe maan kee maanamatee paaeeai na maan jee |

Etsivä nainen, joka luopuu egostaan ja tapaa rakkaan miehensä, hän yksin on aviomiehen rakastettu vaimo. Ei voi saada kunniaa ja kunnioitusta Herralta, jos hän tuntee itsensä ylpeäksi ja itsekkääksi.

ਜੈਸੇ ਘਨਹਰ ਬਰਸੈ ਸਰਬਤ੍ਰ ਸਮ ਉਚੈ ਨ ਚੜਤ ਜਲ ਬਸਤ ਨੀਚਾਨ ਜੀ ।
jaise ghanahar barasai sarabatr sam uchai na charrat jal basat neechaan jee |

Aivan kuten pilviä sataa tasaisesti kaikkialla, sen vesi ei voi kiivetä kukkuloille. Vesi menee aina ja laskeutuu alemmille tasoille.

ਚੰਦਨ ਸਮੀਪ ਜੈਸੇ ਬੂਡ੍ਯੋ ਹੈ ਬਡਾਈ ਬਾਂਸ ਆਸ ਪਾਸ ਬਿਰਖ ਸੁਬਾਸ ਪਰਵਾਨ ਜੀ ।
chandan sameep jaise booddayo hai baddaaee baans aas paas birakh subaas paravaan jee |

Aivan kuten bambu pysyy ylpeydessään korkeana ja ylevänä ja vailla santelipuun tuoksua, mutta kaikki suuret ja pienet puut ja kasvit imevät sen makean tuoksun itsessään.

ਕ੍ਰਿਪਾ ਸਿੰਧ ਪ੍ਰਿਯ ਤੀਯ ਹੋਇ ਮਰਜੀਵਾ ਗਤਿ ਪਾਵਤ ਪਰਮਗਤਿ ਸਰਬ ਨਿਧਾਨ ਜੀ ।੬੬੨।
kripaa sindh priy teey hoe marajeevaa gat paavat paramagat sarab nidhaan jee |662|

Samoin ollakseen ystävällisyyden valtameren vaimo - rakas Herra, hänen on uhrattava itsensä ja tultava eläväksi kuolleeksi henkilöksi. Vain silloin voidaan hankkia kaikkien aarteiden aarre (Jumalan nimi todellisesta gurusta) ja saavuttaa korkein jumalallinen tila. (662)