Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Sivu - 164


ਲਜਾ ਕੁਲ ਅੰਕਸੁ ਅਉ ਗੁਰ ਜਨ ਸੀਲ ਡੀਲ ਕੁਲਾਬਧੂ ਬ੍ਰਤ ਕੈ ਪਤਿਬ੍ਰਤ ਕਹਾਵਈ ।
lajaa kul ankas aau gur jan seel ddeel kulaabadhoo brat kai patibrat kahaavee |

Perheen kunnian edun vuoksi, joka osoittaa rauhallisen ja rauhallisen käytöksen talon vanhinten edessä ja noudattaa naimisissa olevalta naiselta odotettua oikeaa eetosta, hyvän perheen miniä kutsutaan uskolliseksi ja hyveelliseksi.

ਦੁਸਟ ਸਭਾ ਸੰਜੋਗ ਅਧਮ ਅਸਾਧ ਸੰਗੁ ਬਹੁ ਬਿਬਿਚਾਰ ਧਾਰਿ ਗਨਕਾ ਬੁਲਾਵਈ ।
dusatt sabhaa sanjog adham asaadh sang bahu bibichaar dhaar ganakaa bulaavee |

Naista, joka pitää pahojen ihmisten seuraa, tekee erittäin tuomittavia tekoja ja harrastaa irstailevia tekoja, kutsutaan huoraksi.

ਕੁਲਾਬਧੂ ਸੁਤ ਕੋ ਬਖਾਨੀਅਤ ਗੋਤ੍ਰਾਚਾਰ ਗਨਿਕਾ ਸੁਆਨ ਪਿਤਾ ਨਾਮੁ ਕੋ ਬਤਾਵਈ ।
kulaabadhoo sut ko bakhaaneeat gotraachaar ganikaa suaan pitaa naam ko bataavee |

Hyveellisen naisen poika jatkaa perhettä, mutta kuka osaa kertoa huoran pojan isän nimen.

ਦੁਰਮਤਿ ਲਾਗਿ ਜੈਸੇ ਕਾਗੁ ਬਨ ਬਨ ਫਿਰੈ ਗੁਰਮਤਿ ਹੰਸ ਏਕ ਟੇਕ ਜਸੁ ਭਾਵਈ ।੧੬੪।
duramat laag jaise kaag ban ban firai guramat hans ek ttek jas bhaavee |164|

Kun omapäinen henkilö, jolla on varismainen luonne, vaeltelee kaikkialla, guru-suuntautunut henkilö, jolla on joutsenmainen asenne, nauttii kunnioituksesta ottamalla Herran nimen turvapaikan, kuten hänen Gurunsa on opettanut ja aloittanut hänelle. (164)