Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Sivu - 591


ਜੈਸੇ ਪੋਸਤੀ ਸੁਨਤ ਕਹਤ ਪੋਸਤ ਬੁਰੋ ਤਾਂ ਕੇ ਬਸਿ ਭਯੋ ਛਾਡ੍ਯੋ ਚਾਹੈ ਪੈ ਨ ਛੂਟਈ ।
jaise posatee sunat kahat posat buro taan ke bas bhayo chhaaddayo chaahai pai na chhoottee |

Aivan kuten unikonkuoririippuvainen kutsuu tätä riippuvuutta pahaksi, mutta jää sen verkkoon, vaikka hän haluaisi lähteä siitä, se ei voi tehdä niin.

ਜੈਸੇ ਜੂਆ ਖੇਲ ਬਿਤ ਹਾਰ ਬਿਲਖੈ ਜੁਆਰੀ ਤਊ ਪਰ ਜੁਆਰਨ ਕੀ ਸੰਗਤ ਨ ਟੂਟਈ ।
jaise jooaa khel bit haar bilakhai juaaree taoo par juaaran kee sangat na ttoottee |

Aivan kuten peluri menettää kaikki rahansa ja itkee, hän ei voi silloinkaan poistua muiden pelaajien seurasta.

ਜੈਸੇ ਚੋਰ ਚੋਰੀ ਜਾਤ ਹ੍ਰਿਦੈ ਸਹਕਤ ਪੁਨ ਤਜਤ ਨ ਚੋਰੀ ਜੌ ਲੌ ਸੀਸ ਹੀ ਨ ਫੂਟਈ ।
jaise chor choree jaat hridai sahakat pun tajat na choree jau lau sees hee na foottee |

Aivan kuten varas pelkää jäävänsä kiinni, kun hän menee ulos varastamaan, hän ei kuitenkaan jätä varastamista ennen kuin joutuu vaikeuksiin (jään kiinni, vangitaan tai hirtetään).

ਤੈਸੇ ਸਭ ਕਹਤ ਸੁਨਤ ਮਾਯਾ ਦੁਖਦਾਈ ਕਾਹੂ ਪੈ ਨ ਜੀਤੀ ਪਰੈ ਮਾਯਾ ਜਗ ਲੂਟਈ ।੫੯੧।
taise sabh kahat sunat maayaa dukhadaaee kaahoo pai na jeetee parai maayaa jag loottee |591|

Aivan kuten kaikki ihmiset julistavat mammonan (mayan) hankalaksi välttämättömyydeksi, kukaan ei kuitenkaan voi voittaa sitä. Päinvastoin, se ryöstää koko maailman. (Se sotkee ihmiset verkkoonsa ja vie heidät pois Herran pyhiltä jaloilta.) (591)