Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Sivu - 427


ਗੁਰ ਉਪਦੇਸ ਪਰਵੇਸ ਕਰਿ ਭੈ ਭਵਨ ਭਾਵਨੀ ਭਗਤਿ ਭਾਇ ਚਾਇ ਕੈ ਚਈਲੇ ਹੈ ।
gur upades paraves kar bhai bhavan bhaavanee bhagat bhaae chaae kai cheele hai |

Gurutietoiset ihmiset imevät gurun opetukset sydämeensä. He säilyttävät äärimmäisen omistautumisen ja rakkauden Herraa kohtaan tässä pelottavassa maailmassa. He pysyvät autuuden tilassa uskollaan rakastavaan palvontaan ja elävät elämäänsä innostuneesti.

ਸੰਗਮ ਸੰਜੋਗ ਭੋਗ ਸਹਜ ਸਮਾਧਿ ਸਾਧ ਪ੍ਰੇਮ ਰਸ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਕੈ ਰਸਕ ਰਸੀਲੇ ਹੈ ।
sangam sanjog bhog sahaj samaadh saadh prem ras amrit kai rasak raseele hai |

Nauttimalla autuudesta liiton kanssa Jumalan kaltaisen gurun kanssa ja uppoutuneena hengellisesti toimettomuuden tilaan, he hankkivat Naamin rakastavan eliksiirin todelliselta gurulta ja ovat aina syventyneet sen harjoittamiseen.

ਬ੍ਰਹਮ ਬਿਬੇਕ ਟੇਕ ਏਕ ਅਉ ਅਨੇਕ ਲਿਵ ਬਿਮਲ ਬੈਰਾਗ ਫਬਿ ਛਬਿ ਕੈ ਛਬੀਲੇ ਹੈ ।
braham bibek ttek ek aau anek liv bimal bairaag fab chhab kai chhabeele hai |

Turvapaikan, Jumalan kaltaiselta todelliselta gurulta saadun tiedon ansiosta heidän tietoisuutensa pysyy imeytyneenä Omnin läpäisemään Herraan. Virheettömän erontunteen korkeimman koristeen ansiosta ne näyttävät loistoisilta ja siroilta.

ਪਰਮਦਭੁਤ ਗਤਿ ਅਤਿ ਅਸਚਰਜਮੈ ਬਿਸਮ ਬਿਦੇਹ ਉਨਮਨ ਉਨਮੀਲੇ ਹੈ ।੪੨੭।
paramadabhut gat at asacharajamai bisam bideh unaman unameele hai |427|

Niiden tila on ainutlaatuinen ja hämmästyttävä. Tässä hämmästyttävässä kunnossa ne ovat kehon nautintojen viehätysvoiman ulkopuolella ja pysyvät autuuden kukkivassa tilassa. (427)