Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Pàgina - 427


ਗੁਰ ਉਪਦੇਸ ਪਰਵੇਸ ਕਰਿ ਭੈ ਭਵਨ ਭਾਵਨੀ ਭਗਤਿ ਭਾਇ ਚਾਇ ਕੈ ਚਈਲੇ ਹੈ ।
gur upades paraves kar bhai bhavan bhaavanee bhagat bhaae chaae kai cheele hai |

Les persones conscients del gurú absorbeixen els ensenyaments del guru als seus cors. Mantenen la màxima devoció i amor pel Senyor en aquest món temible. Es mantenen en un estat de felicitat per la seva fe en el culte amorós i viuen la vida amb entusiasme.

ਸੰਗਮ ਸੰਜੋਗ ਭੋਗ ਸਹਜ ਸਮਾਧਿ ਸਾਧ ਪ੍ਰੇਮ ਰਸ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਕੈ ਰਸਕ ਰਸੀਲੇ ਹੈ ।
sangam sanjog bhog sahaj samaadh saadh prem ras amrit kai rasak raseele hai |

Gaudint de la felicitat de la unió amb el Guru semblant a Déu i absorbits en un estat d'inactivitat espiritualment, adquireixen l'amorós elixir de Naam del Veritable Guru i estan sempre absorts en la seva pràctica.

ਬ੍ਰਹਮ ਬਿਬੇਕ ਟੇਕ ਏਕ ਅਉ ਅਨੇਕ ਲਿਵ ਬਿਮਲ ਬੈਰਾਗ ਫਬਿ ਛਬਿ ਕੈ ਛਬੀਲੇ ਹੈ ।
braham bibek ttek ek aau anek liv bimal bairaag fab chhab kai chhabeele hai |

En virtut del refugi, el coneixement rebut del Veritable Guru semblant a Déu, la seva consciència roman absorbida en el Senyor Omni impregnat. A causa de l'ornament suprem dels sentiments de separació sense taques, semblen gloriosos i gràcils.

ਪਰਮਦਭੁਤ ਗਤਿ ਅਤਿ ਅਸਚਰਜਮੈ ਬਿਸਮ ਬਿਦੇਹ ਉਨਮਨ ਉਨਮੀਲੇ ਹੈ ।੪੨੭।
paramadabhut gat at asacharajamai bisam bideh unaman unameele hai |427|

El seu estat és únic i sorprenent. En aquesta increïble condició, estan més enllà de les atraccions dels gustos corporals i es mantenen en un estat de felicitat florida. (427)