Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Pàgina - 242


ਜੈਸੇ ਚਕਈ ਚਕਵਾ ਬੰਧਿਕ ਇਕਤ੍ਰ ਕੀਨੇ ਪਿੰਜਰੀ ਮੈ ਬਸੇ ਨਿਸਿ ਦੁਖ ਸੁਖ ਮਾਨੇ ਹੈ ।
jaise chakee chakavaa bandhik ikatr keene pinjaree mai base nis dukh sukh maane hai |

Mentre un capturador d'ocells atrapa un mascle i una femella d'un mascle (Chakvi, Chakva) i els posa a la mateixa gàbia on romanen junts durant la nit, suporten feliçment el dolor de ser presoners perquè s'estalvien els dolors de la separació durant la nit. .

ਕਹਤ ਪਰਸਪਰ ਕੋਟਿ ਸੁਰਜਨ ਵਾਰਉ ਓਟ ਦੁਰਜਨ ਪਰ ਜਾਹਿ ਗਹਿ ਆਨੇ ਹੈ ।
kahat parasapar kott surajan vaarau ott durajan par jaeh geh aane hai |

Se senten tan agraïts al caçador per atrapar-los junts i allotjar-los a la mateixa gàbia que sacrifiquen milions de bones persones a aquell que els ha donat un refugi a tots dos.

ਸਿਮਰਨ ਮਾਤ੍ਰ ਕੋਟਿ ਆਪਦਾ ਸੰਪਦਾ ਕੋਟਿ ਸੰਪਦਾ ਆਪਦਾ ਕੋਟਿ ਪ੍ਰਭ ਬਿਸਰਾਨੇ ਹੈ ।
simaran maatr kott aapadaa sanpadaa kott sanpadaa aapadaa kott prabh bisaraane hai |

Si milions d'angoixes cauen sobre una persona que és un practicant habitual de Naam Simran, considera que han vingut per ajudar en la seva meditació i unió amb el Senyor. I si Déu s'esvaeix de la memòria, llavors tots els articles de luxe de la vida que g

ਸਤਿਰੂਪ ਸਤਿਨਾਮ ਸਤਿਗੁਰ ਗਿਆਨ ਧਿਆਨ ਸਤਿਗੁਰ ਮਤਿ ਸਤਿ ਸਤਿ ਕਰਿ ਜਾਨੇ ਹੈ ।੨੪੨।
satiroop satinaam satigur giaan dhiaan satigur mat sat sat kar jaane hai |242|

El practicant del nom del Senyor considera el seu nom amb el qual el veritable Guru l'ha beneït com la veritat eterna i la vida per sempre. Considera i accepta els ensenyaments del Veritable Guru només com a veritables i veritables. Medita en Naam amb total devoció. (242)