Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Pàgina - 640


ਨਾਹਿਨ ਅਨੂਪ ਰੂਪ ਚਿਤਵੈ ਕਿਉ ਚਿੰਤਾਮਣਿ ਲੋਨੇ ਹੈ ਨ ਲੋਇਨ ਜੋ ਲਾਲਨ ਬਿਲੋਕੀਐ ।
naahin anoop roop chitavai kiau chintaaman lone hai na loein jo laalan bilokeeai |

El meu aspecte no és atractiu. Aleshores, com puc recordar i concebre allò bonic? Senyor, el que compleix els desitjos, Senyor? Els meus ulls no són bons; aleshores, com puc veure la visió d'aquest estimat Senyor?

ਰਸਨਾ ਰਸੀਲੀ ਨਾਹਿ ਬੇਨਤੀ ਬਖਾਨਉ ਕੈਸੇ ਸੁਰਤਿ ਨ ਸ੍ਰਵਨਨ ਬਚਨ ਮਧੋਕੀਐ ।
rasanaa raseelee naeh benatee bakhaanau kaise surat na sravanan bachan madhokeeai |

La meva llengua no és ambrosial. Aleshores, com puc fer una sol·licitud efectiva a la meva estimada? No tinc tant poder d'escoltar que pugui gaudir de les paraules semblants a la mel del meu estimat Senyor?

ਅੰਗ ਅੰਗਹੀਨ ਦੀਨ ਕੈਸੇ ਬਰ ਮਾਲ ਕਰਉ ਮਸਤਕ ਨਾਹਿ ਭਾਗ ਪ੍ਰਿਯ ਪਗ ਧੋਕੀਐ ।
ang angaheen deen kaise bar maal krau masatak naeh bhaag priy pag dhokeeai |

Sóc feble i imperfecte en totes les parts del meu cos. Aleshores, com puc fer un rosari superior de record del nom del meu Senyor? No tinc res en què em pugui confiar per rentar els peus de la meva estimada.

ਸੇਵਕ ਸ੍ਵਭਾਵ ਨਾਹਿ ਪਹੁਚ ਨ ਸਕਉ ਸੇਵ ਨਾਹਿਨ ਪ੍ਰਤੀਤ ਪ੍ਰਭ ਪ੍ਰਭਤਾ ਸਮੋਕੀਐ ।੬੪੦।
sevak svabhaav naeh pahuch na skau sev naahin prateet prabh prabhataa samokeeai |640|

No tinc el temperament del servei al cor; així que no puc arribar al servei de la meva estimada. Tampoc tinc aquella devoció per la qual puc ser un amb la grandesa del estimat Senyor. (La grandesa del Senyor pot residir en mi.) (640)