Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Bladsy - 640


ਨਾਹਿਨ ਅਨੂਪ ਰੂਪ ਚਿਤਵੈ ਕਿਉ ਚਿੰਤਾਮਣਿ ਲੋਨੇ ਹੈ ਨ ਲੋਇਨ ਜੋ ਲਾਲਨ ਬਿਲੋਕੀਐ ।
naahin anoop roop chitavai kiau chintaaman lone hai na loein jo laalan bilokeeai |

My voorkoms is nie aantreklik nie. Hoe kan ek dan die mooi onthou en bedink? Here die vervuller van begeertes Here? My oë lyk nie mooi nie; hoe kan ek dan die blik van daardie geliefde Here sien?

ਰਸਨਾ ਰਸੀਲੀ ਨਾਹਿ ਬੇਨਤੀ ਬਖਾਨਉ ਕੈਸੇ ਸੁਰਤਿ ਨ ਸ੍ਰਵਨਨ ਬਚਨ ਮਧੋਕੀਐ ।
rasanaa raseelee naeh benatee bakhaanau kaise surat na sravanan bachan madhokeeai |

My tong is nie ambrosiaal nie. Hoe kan ek dan 'n effektiewe versoek aan my geliefde rig? Ek het nie so 'n mag om te hoor dat ek die heuningagtige woorde van my geliefde Here kan geniet nie?

ਅੰਗ ਅੰਗਹੀਨ ਦੀਨ ਕੈਸੇ ਬਰ ਮਾਲ ਕਰਉ ਮਸਤਕ ਨਾਹਿ ਭਾਗ ਪ੍ਰਿਯ ਪਗ ਧੋਕੀਐ ।
ang angaheen deen kaise bar maal krau masatak naeh bhaag priy pag dhokeeai |

Ek is swak en onvolmaak in elke deel van my liggaam. Hoe kan ek dan 'n voortreflike rozenkrans maak ter herinnering aan my Here se naam? Ek het geen waarop ek kan bank om die voete van my geliefde te was nie.

ਸੇਵਕ ਸ੍ਵਭਾਵ ਨਾਹਿ ਪਹੁਚ ਨ ਸਕਉ ਸੇਵ ਨਾਹਿਨ ਪ੍ਰਤੀਤ ਪ੍ਰਭ ਪ੍ਰਭਤਾ ਸਮੋਕੀਐ ।੬੪੦।
sevak svabhaav naeh pahuch na skau sev naahin prateet prabh prabhataa samokeeai |640|

Ek het nie die temperament van diensbaarheid in my hart nie; so ek kan nie na die diens van my geliefde gryp nie. Ek het ook nie daardie toewyding waardeur ek een kan word met die grootheid van die liewe Here nie. (Die grootheid van die Here mag in my woon.) (640)