Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Bladsy - 75


ਚੀਟੀ ਕੈ ਉਦਰ ਬਿਖੈ ਹਸਤੀ ਸਮਾਇ ਕੈਸੇ ਅਤੁਲ ਪਹਾਰ ਭਾਰ ਭ੍ਰਿੰਗੀਨ ਉਠਾਵਈ ।
cheettee kai udar bikhai hasatee samaae kaise atul pahaar bhaar bhringeen utthaavee |

Soos 'n olifant nie in die maag van 'n mier opgesluit kan word nie, soos 'n klein vlieënde insek nie die gewig van 'n berg kan optel nie,

ਮਾਛਰ ਕੈ ਡੰਗ ਨ ਮਰਤ ਹੈ ਬਸਿਤ ਨਾਗੁ ਮਕਰੀ ਨ ਚੀਤੈ ਜੀਤੈ ਸਰਿ ਨ ਪੂਜਾਵਈ ।
maachhar kai ddang na marat hai basit naag makaree na cheetai jeetai sar na poojaavee |

Soos 'n muskietsteek nie die koning van slange kan doodmaak nie, kan 'n spinnekop nie 'n tier wen of daarmee pas nie,

ਤਮਚਰ ਉਡਤ ਨ ਪਹੂਚੈ ਆਕਾਸ ਬਾਸ ਮੂਸਾ ਤਉ ਨ ਪੈਰਤ ਸਮੁੰਦ੍ਰ ਪਾਰ ਪਾਵਈ ।
tamachar uddat na pahoochai aakaas baas moosaa tau na pairat samundr paar paavee |

Soos 'n uil nie kan vlieg en die lug kan bereik nie, en ook nie 'n rot oor die see kan swem en die ander kant bereik nie,

ਤੈਸੇ ਪ੍ਰਿਅ ਪ੍ਰੇਮ ਨੇਮ ਅਗਮ ਅਗਾਧਿ ਬੋਧਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਾਗਰ ਜਿਉ ਬੂੰਦ ਹੁਇ ਸਮਾਵਈ ।੭੫।
taise pria prem nem agam agaadh bodh guramukh saagar jiau boond hue samaavee |75|

So is die etiek van liefde van ons geliefde Here moeilik en verder vir ons om te verstaan. Dit is 'n baie ernstige onderwerp. Soos 'n druppel water saamsmelt met die water van die see, so word 'n toegewyde Sikh van die Guru een met sy geliefde Heer. (75)