Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Bladsy - 423


ਚਾਹਿ ਚਾਹਿ ਚੰਦ੍ਰ ਮੁਖ ਚਾਇ ਕੈ ਚਕੋਰ ਚਖਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਕਿਰਨ ਅਚਵਤ ਨ ਅਘਾਨੇ ਹੈ ।
chaeh chaeh chandr mukh chaae kai chakor chakh amrit kiran achavat na aghaane hai |

Net soos Allectoris graeca (chakor) na die maan smag as gevolg van die oë wat dit aanhou sien en nooit versadig is om die nektaragtige strale te drink nie, so is 'n toegewyde Sikh van die Guru nooit versadig met die blik van die Ware Guru nie.

ਸੁਨਿ ਸੁਨਿ ਅਨਹਦ ਸਬਦ ਸ੍ਰਵਨ ਮ੍ਰਿਗ ਅਨੰਦੁ ਉਦੋਤ ਕਰਿ ਸਾਂਤਿ ਨ ਸਮਾਨੇ ਹੈ ।
sun sun anahad sabad sravan mrig anand udot kar saant na samaane hai |

Net soos 'n takbok wat verswelg word deur die melodieuse wysie van die musiekinstrument genaamd Ghanda Herha te hoor, maar nooit versadig is om dit te hoor nie. So is 'n toegewyde Sikh nooit versadig om die melodie van die onaangeraakte musiek van Naam Amrit te hoor nie.

ਰਸਕ ਰਸਾਲ ਜਸੁ ਜੰਪਤ ਬਾਸੁਰ ਨਿਸ ਚਾਤ੍ਰਕ ਜੁਗਤ ਜਿਹਬਾ ਨ ਤ੍ਰਿਪਤਾਨੇ ਹੈ ।
rasak rasaal jas janpat baasur nis chaatrak jugat jihabaa na tripataane hai |

Net soos die reënvoël nooit moeg is om te huil vir die nektar soos Swati-druppel dag en nag nie, net so is die tong van 'n toegewyde en gehoorsame dissipel van Guru nooit moeg om herhaaldelik die ambrosiale Naam van die Here uit te spreek nie.

ਦੇਖਤ ਸੁਨਤ ਅਰੁ ਗਾਵਤ ਪਾਵਤ ਸੁਖ ਪ੍ਰੇਮ ਰਸ ਬਸ ਮਨ ਮਗਨ ਹਿਰਾਨੇ ਹੈ ।੪੨੩।
dekhat sunat ar gaavat paavat sukh prem ras bas man magan hiraane hai |423|

Soos Allectoris graeca, takbokke en reënvoël, die onbeskryflike hemelse geluk wat hy kry deur die visioen van die Ware Guru, om die melodieuse ongeskonde klank te hoor en die lof van die Here die Almagtige te besing, bly hy in 'n toestand van ekstase.