કબિત સવૈયે ભાઈ ગુર્દાસજી

પાન - 423


ਚਾਹਿ ਚਾਹਿ ਚੰਦ੍ਰ ਮੁਖ ਚਾਇ ਕੈ ਚਕੋਰ ਚਖਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਕਿਰਨ ਅਚਵਤ ਨ ਅਘਾਨੇ ਹੈ ।
chaeh chaeh chandr mukh chaae kai chakor chakh amrit kiran achavat na aghaane hai |

જેમ એલેક્ટરિસ ગ્રેકા (ચકોર) ચંદ્રને જોતી રહેતી આંખોને કારણે ઝંખે છે અને અમૃત જેવા કિરણો પીને ક્યારેય તૃપ્ત થતો નથી, તેવી જ રીતે ગુરુનો સમર્પિત શીખ સાચા ગુરુના દર્શનથી ક્યારેય તૃપ્ત થતો નથી.

ਸੁਨਿ ਸੁਨਿ ਅਨਹਦ ਸਬਦ ਸ੍ਰਵਨ ਮ੍ਰਿਗ ਅਨੰਦੁ ਉਦੋਤ ਕਰਿ ਸਾਂਤਿ ਨ ਸਮਾਨੇ ਹੈ ।
sun sun anahad sabad sravan mrig anand udot kar saant na samaane hai |

જેમ કે હરણ ઘંડા હેરહા નામના વાદ્યની મધુર ધૂન સાંભળીને તલ્લીન થઈ જાય છે, પરંતુ તે સાંભળીને ક્યારેય તૃપ્ત થતું નથી. તેથી જ એક સમર્પિત શીખ ક્યારેય નામ અમૃતના અપ્રતિમ સંગીતની ધૂન સાંભળીને તૃપ્ત થતો નથી.

ਰਸਕ ਰਸਾਲ ਜਸੁ ਜੰਪਤ ਬਾਸੁਰ ਨਿਸ ਚਾਤ੍ਰਕ ਜੁਗਤ ਜਿਹਬਾ ਨ ਤ੍ਰਿਪਤਾਨੇ ਹੈ ।
rasak rasaal jas janpat baasur nis chaatrak jugat jihabaa na tripataane hai |

જેમ વર્ષા-પક્ષી સ્વાતિના ટીપાની જેમ અમૃત માટે દિવસ-રાત રડતા થાકતા નથી, તેવી જ રીતે ગુરુના ભક્ત અને આજ્ઞાકારી શિષ્યની જીભ પણ ભગવાનના અમૃતનામનું વારંવાર ઉચ્ચારણ કરતાં થાકતી નથી.

ਦੇਖਤ ਸੁਨਤ ਅਰੁ ਗਾਵਤ ਪਾਵਤ ਸੁਖ ਪ੍ਰੇਮ ਰਸ ਬਸ ਮਨ ਮਗਨ ਹਿਰਾਨੇ ਹੈ ।੪੨੩।
dekhat sunat ar gaavat paavat sukh prem ras bas man magan hiraane hai |423|

એલેક્ટરિસ ગ્રેકા, હરણ અને વરસાદી પક્ષીની જેમ, અવર્ણનીય આકાશી સુખ કે જે તેને સાચા ગુરુના દર્શનથી મળે છે, મધુર અપ્રતિમ અવાજ સાંભળીને અને સર્વશક્તિમાન ભગવાનની સ્તુતિ ગાવાથી, તે આનંદની સ્થિતિમાં રહે છે.