Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Pagină - 423


ਚਾਹਿ ਚਾਹਿ ਚੰਦ੍ਰ ਮੁਖ ਚਾਇ ਕੈ ਚਕੋਰ ਚਖਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਕਿਰਨ ਅਚਵਤ ਨ ਅਘਾਨੇ ਹੈ ।
chaeh chaeh chandr mukh chaae kai chakor chakh amrit kiran achavat na aghaane hai |

Așa cum Allectoris graeca (chakor) tânjește după lună din cauza ochilor care o văd în continuare și nu se satură niciodată bea razele nectarului, la fel și un sikh devotat al Guruului nu este niciodată sătul cu privirea Adevăratului Guru.

ਸੁਨਿ ਸੁਨਿ ਅਨਹਦ ਸਬਦ ਸ੍ਰਵਨ ਮ੍ਰਿਗ ਅਨੰਦੁ ਉਦੋਤ ਕਰਿ ਸਾਂਤਿ ਨ ਸਮਾਨੇ ਹੈ ।
sun sun anahad sabad sravan mrig anand udot kar saant na samaane hai |

La fel ca un cerb absorbit de auzirea melodiilor melodiilor instrumentului muzical numit Ghanda Herha, dar nu se satura niciodata auzind-o. La fel este și un sikh devotat care nu se satură niciodată auzind melodia muzicii nesocotite a lui Naam Amrit.

ਰਸਕ ਰਸਾਲ ਜਸੁ ਜੰਪਤ ਬਾਸੁਰ ਨਿਸ ਚਾਤ੍ਰਕ ਜੁਗਤ ਜਿਹਬਾ ਨ ਤ੍ਰਿਪਤਾਨੇ ਹੈ ।
rasak rasaal jas janpat baasur nis chaatrak jugat jihabaa na tripataane hai |

Așa cum pasărea de ploaie nu se satură niciodată să plângă după nectar ca picătura Swati zi și noapte, în mod similar limba unui discipol devotat și ascultător al lui Guru nu se satură niciodată să rostească în mod repetat Naam-ul ambrozial al Domnului.

ਦੇਖਤ ਸੁਨਤ ਅਰੁ ਗਾਵਤ ਪਾਵਤ ਸੁਖ ਪ੍ਰੇਮ ਰਸ ਬਸ ਮਨ ਮਗਨ ਹਿਰਾਨੇ ਹੈ ।੪੨੩।
dekhat sunat ar gaavat paavat sukh prem ras bas man magan hiraane hai |423|

La fel ca Allectoris graeca, căprioară și pasăre de ploaie, fericirea cerească de nedescris pe care o obține prin viziunea Adevăratului Guru, auzind sunetul melodios și cântând laudele Domnului Atotputernicul, el rămâne într-o stare de extaz.